Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сунан Абу Дауд

АБУ ДАУД: 332

Передал нам Амр ибн Аун, сообщил нам Халид аль-Васити, от Халида аль-Хадда, от Абу Килябы, а также передал нам Мусаддад, сообщил нам Халид — имеется в виду ибн Абдулла аль-Васити — от Халида аль-Хадда, от Абу Килябы, от Амра ибн Буддана, от Абу Зарра, который сказал: «У Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, собралось немного овец, и он сказал: «О Абу Зарр, уходи с ними». Я ушел в ар-Рабазу. У меня случались осквернения (джанаба), и я оставался в таком состоянии пять или шесть дней. Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Абу Зарр!». Я промолчал. Он сказал: «Лишилась тебя твоя мать, Абу Зарр! Горе твоей матери!». Он позвал для меня черную рабыню, она принесла сосуд с водой. Она прикрыла меня одеждой, а я спрятался за верблюдицей и искупался, и мне стало так легко, словно я сбросил с себя гору. Тогда он сказал: « Чистая земля — это очищение для мусульманина, даже если он не найдет воды в течение десяти лет. А когда найдешь воду, то коснись ею своей кожи, ибо это лучше».

Пред. хадис331
След. хадис333

Похожие хадисы

Насаи : 322
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ عَشْرَ سِنِينَ ‏"‏ ‏.‏
Мусаддад сказал: «Немного овец из милостыни». Абу Дауд сказал: «Хадис Амра полнее».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيَّ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ اجْتَمَعَتْ غُنَيْمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ابْدُ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَ وَالسِّتَّ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبُو ذَرٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتُّ فَقَالَ ‏"‏ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَبَا ذَرٍّ لأُمِّكَ الْوَيْلُ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَا لِي بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فِيهِ مَاءٌ فَسَتَرَتْنِي بِثَوْبٍ وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ وَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلاً فَقَالَ ‏"‏ الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ غُنَيْمَةٌ مِنَ الصَّدَقَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ عَمْرٍو أَتَمُّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن عون السلمي
ثقة ثبتالبصرة ، واسطd. 225 AH
خالد بن عبد الله الطحان
ثقة ثبتواسطd. 182 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
خالد بن عبد الله الطحان
ثقة ثبتواسطd. 182 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
عمرو بن بجدان العامري
مجهول الحالالبصرة
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH