Передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Абу-ль-Ашхаб, от аль-Хасана, который сказал: Убайдуллах ибн Зияд навестил Ма’киля ибн Ясара аль-Музани во время его болезни, от которой тот скончался. Ма’киль сказал: Я расскажу тебе хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует; если бы я знал, что мне предстоит жить, я бы не рассказал тебе его. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: " Нет такого раба (Аллаха), которому Аллах доверил паству, и который умер бы в день смерти, будучи обманщиком по отношению к своей пастве, чтобы Аллах не запретил ему Рай."
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ . قَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ " .
И передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Абу-ль-Ашхаб, передал нам Абу Раджа, от Ибн Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заглянул в Ад. И упомянул подобно хадису Айюба.
сказал: Я расскажу тебе хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует; если бы я знал, что мне предстоит жить, я бы не рассказал тебе его. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "
Нет такого раба (Аллаха), которому Аллах доверил паству, и который умер бы в день смерти, будучи обманщиком по отношению к своей пастве, чтобы Аллах не запретил ему Рай.
"
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ " .
«Обрадуй накопителей сокровищ клеймением их спин, которое будет выходить из их боков, и клеймением их затылков, которое будет выходить из их лбов». Он сказал: затем он отошел в сторону и сел. Он сказал: я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Это Абу Зарр». Он сказал: я подошел к нему и спросил: «Что это за вещь, которую я слышал от тебя ранее?» Он ответил: «Я сказал только то, что слышал от их Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: я спросил: «Что ты скажешь об этом даре (жалованье)?» Он ответил: «Бери его, ибо сегодня в нем есть помощь, но если он станет ценой твоей религии, то оставь его».
, который сказал: «Однажды, когда мы были в пути с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, пришел
человек на своем верховом животном. Он начал блуждать взглядом направо и налево. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У кого есть лишнее верховое животное, пусть даст его тому, у кого его нет, и у кого есть лишний запас еды, пусть даст его тому, у кого нет запаса еды». Он стал перечислять виды имущества, пока мы не решили, что ни у кого из нас нет права на (владение) излишком»