Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Хатим (то есть ибн Исма‘ил) от Язида ибн Абу ‘Убейда, который сказал: я слышал, как Салама ибн аль-Аква‘ говорил: «Я вышел до того, как был провозглашен первый азан (на утреннюю молитву), а верблюдицы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, паслись в Зу Карад. — Он сказал: — И встретил меня мальчик ‘Абдур-Рахмана ибн ‘Ауфа, который сказал: верблюдиц Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, угнали! Я спросил: кто их угнал? Он ответил: Гатафан. Он сказал: и я издал три крика: «О, утро мое!» (призыв о помощи). — Он сказал: — И мой голос услышали между двумя скалистыми равнинами Медины. Затем я бросился вперед, пока не настиг их в Зу Карад, где они как раз начали поить животных. Я начал бросать в них своими стрелами — а я был хорошим стрелком — и приговаривал: «Я — сын аль-Аква‘а, и сегодня день истребления низких людей!» Я продолжал читать стихи, пока не отбил у них верблюдиц и не отобрал у них тридцать плащей. — Он сказал: — Затем пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и люди, и я сказал: О Пророк Аллаха, я удержал людей от воды, а они испытывают жажду, так пошли же к ним отряд сейчас же. И он сказал: «О сын аль-Аква‘а, ты захватил власть, так будь же снисходителен!» — Он сказал: — Затем мы вернулись, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил меня позади себя на свою верблюдицу, пока мы не вошли в Медину».
Передал нам Кутайба ибн Са‘ид, передал нам Хатим (то есть ибн Исма‘иль) от Язида ибн Абу ‘Убайда, вольноотпущенника Саламы ибн аль-Аква‘, он сказал: Я спросил Саламу: «На чем вы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день Худайбии?» Он ответил: «На смерть»
«Я совершил вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, семь походов, и выходил в составе отрядов, которые он посылал, в девять походов. Однажды нашим предводителем был Абу Бакр, а однажды — Усама ибн Зейд».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто принес жертву из вас, пусть не оставляет у себя дома ничего из него после третьих суток». В следующем году они спросили: «О Посланник Аллаха, поступить ли нам так, как мы поступили в прошлом году?». Он ответил: «Нет, ибо тот год был годом, когда люди испытывали нужду, и я хотел, чтобы [мясо] было доступно им»
, который сказал: Али задержался и не пошел с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в Хайбар из-за глазной болезни и сказал: 'Неужели я останусь позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?'. Али отправился в путь и догнал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. В вечер той ночи, утром которой Аллах даровал победу, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я непременно вручу знамя — или: 'его возьмет завтра человек' — которого любят Аллах и Его Посланник (или: который любит Аллаха и Его Посланника), и через него Аллах дарует победу». И тут мы увидели Али, хотя не ожидали его, и сказали: 'Это Али!'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вручил ему знамя, и Аллах даровал ему победу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي، عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ كَانَ عَلِيٌّ قَدْ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خَيْبَرَ وَكَانَ رَمِدًا فَقَالَ أَنَا أَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَخَرَجَ عَلِيٌّ فَلَحِقَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كَانَ مَسَاءُ اللَّيْلَةِ الَّتِي فَتَحَهَا اللَّهُ فِي صَبَاحِهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ - أَوْ لَيَأْخُذَنَّ بِالرَّايَةِ - غَدًا رَجُلٌ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَوْ قَالَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيْهِ " . فَإِذَا نَحْنُ بِعَلِيٍّ وَمَا نَرْجُوهُ فَقَالُوا هَذَا عَلِيٌّ . فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّايَةَ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ .