Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сунан Абу Дауд

АБУ ДАУД: 4861

Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис, нам рассказал Нух ибн Язид ибн Сайяр аль-Му'аддиб, нам рассказал Ибрахим ибн Са'д, он сказал: рассказал мне его ибн Исхак от 'Исы ибн Ма'мара, от 'Абдуллаха ибн 'Амра ибн аль-Фагвы аль-Хуза'и, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал меня, когда хотел отправить меня с деньгами к Абу Суфьяну, чтобы он разделил их среди курайшитов в Мекке после завоевания, и сказал: «Найди себе спутника». Он сказал: Ко мне подошел 'Амр ибн Умайя ад-Думри и сказал: «До меня дошло, что ты хочешь отправиться в путь и ищешь спутника». Он сказал: Я ответил: «Да». Он сказал: «Я буду твоим спутником». Он сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я нашел спутника». Он спросил: «Кого?». Я ответил: «'Амра ибн Умайю ад-Думри». Он сказал: «Когда прибудешь на землю его народа, остерегайся его, ибо говорящий сказал: Твой брат из бану Бакр — не доверяй ему ». Мы отправились, и когда я был в аль-Абва, он сказал: «Мне нужно по делам к моему народу в Ваддан, подождешь ли ты меня?». Я ответил: «С Богом». Когда он ушел, я вспомнил слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и привязал (поклажу) на своего верблюда и уехал, погоняя его. Когда я был в аль-Асафире, он перегородил мне путь со своей группой. Он сказал: Я ускорился и обогнал его. Когда он увидел, что я обогнал его, они повернули назад, а он подошел ко мне и сказал: «У меня было дело к моему народу». Он сказал: Я ответил: «Да», и мы поехали дальше, пока не прибыли в Мекку, где я передал деньги Абу Суфьяну

Пред. хадис4860
След. хадис4862
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سَيَّارٍ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْفَغْوَاءِ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَنِي بِمَالٍ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ يَقْسِمُهُ فِي قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْفَتْحِ فَقَالَ ‏"‏ الْتَمِسْ صَاحِبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَنِي عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ فَقَالَ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُرِيدُ الْخُرُوجَ وَتَلْتَمِسُ صَاحِبًا ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَجَلْ ‏.‏ قَالَ فَأَنَا لَكَ صَاحِبٌ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ قَدْ وَجَدْتُ صَاحِبًا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا هَبَطْتَ بِلاَدَ قَوْمِهِ فَاحْذَرْهُ فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ الْقَائِلُ أَخُوكَ الْبِكْرِيُّ وَلاَ تَأْمَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالأَبْوَاءِ قَالَ إِنِّي أُرِيدُ حَاجَةً إِلَى قَوْمِي بِوَدَّانَ فَتَلْبَثُ لِي قُلْتُ رَاشِدًا فَلَمَّا وَلَّى ذَكَرْتُ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَشَدَدْتُ عَلَى بَعِيرِي حَتَّى خَرَجْتُ أُوضِعُهُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالأَصَافِرِ إِذَا هُوَ يُعَارِضُنِي فِي رَهْطٍ قَالَ وَأَوْضَعْتُ فَسَبَقْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي قَدْ فُتُّهُ انْصَرَفُوا وَجَاءَنِي فَقَالَ كَانَتْ لِي إِلَى قَوْمِي حَاجَةٌ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَجَلْ وَمَضَيْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَدَفَعْتُ الْمَالَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن يحيى الذهلي
ثقة حافظ جليلنيسابور ، بغداد ، البصرة172 – 258 AH
نُوحُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سَيَّارٍ
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجة
بغداد ، المدينة
110 – 183 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
عيسى بن معمر الحجازي
صدوق حسن الحديثالحجاز
عبد الله بن عمرو الخزاعي
مقبول
عمرو بن أبي الفغواء الخزاعي
صحابي