Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сахих аль-Бухари

БУХАРИ: 806

Нам сообщил Абу аль-Яман, который сказал: нам сообщил Шу‘айб, от аз-Зухри, который сказал: сообщил мне Са‘ид ибн аль-Мусайяб и ‘Ата’ ибн Язид аль-Ляйси, что Абу Хурайра сообщил им обоим, что люди спросили: «О посланник Аллаха, увидим ли мы нашего Господа в День воскресения?». Он сказал: « Сомневаетесь ли вы в том, что видите луну в ночь полнолуния, когда нет облаков, закрывающих её?». Они ответили: «Нет, о посланник Аллаха». Он спросил: «А сомневаетесь ли вы в том, что видите солнце, когда нет облаков, закрывающих его?». Они ответили: «Нет». Он сказал: «Вот так же вы увидите Его. Люди будут собраны в День воскресения, и [Аллах] скажет: «Пусть каждый, кто поклонялся чему-либо, следует за ним». Одни пойдут за солнцем, другие — за луной, третьи — за идолами, а эта община останется, и в ней будут её лицемеры. К ним придет Аллах и скажет: «Я — ваш Господь». Они скажут: «Мы здесь, пока не придет к нам наш Господь, а когда придет наш Господь, мы узнаем Его». Тогда к ним придет Аллах и скажет: «Я — ваш Господь». Они скажут: «Ты — наш Господь». Он призовет их, и будет проложен мост Сират посреди Ада, и я буду первым из посланников, кто пройдет через него со своей общиной. В тот день никто не будет говорить, кроме посланников, и словами посланников в тот день будут: «О Аллах, спаси, спаси». В Аду будут крючья, подобные колючкам ас-Са‘дана. Видели ли вы колючки ас-Са‘дана?». Они ответили: «Да». Он сказал: «Они подобны колючкам ас-Са‘дана, но никто не знает величины их размеров, кроме Аллаха. Они будут хватать людей за их деяния: одни будут погублены за свои деяния, другие будут искромсаны, а затем спасутся. А когда Аллах пожелает помиловать тех, кого захочет из обитателей Ада, Он прикажет ангелам вывести тех, кто поклонялся Аллаху. Они выведут их и узнают их по следам земных поклонов, ведь Аллах запретил Аду поглощать следы земных поклонов. Они выйдут из Ада, и [всё] тело сына Адама поглотит Ад, кроме следов земных поклонов. Они выйдут из Ада уже обугленными, и на них будет пролита вода жизни, и они вырастут, как вырастает семя в потоке воды. Затем Аллах завершит суд между рабами, и останется человек между Раем и Адом. Он будет последним из обитателей Ада, кто войдет в Рай. Он будет повернут лицом к Аду и скажет: «О Господь, отврати моё лицо от Ада, его воздух истощил меня, а его пламя сожгло меня». Он спросит: «Если Я сделаю это для тебя, не попросишь ли ты о другом?». Он ответит: «Нет, клянусь Твоим Величием». Он даст Аллаху те обеты и договоры, которые пожелает Аллах, и Он отвернет его лицо от Ада. Когда же он повернется к Раю и увидит его великолепие, он будет молчать столько, сколько пожелает Аллах, а затем скажет: «О Господь, приблизь меня к воротам Рая». Аллах скажет ему: «Разве ты не давал обеты и договоры не просить о чем-то ином, кроме того, о чем ты просил?». Он скажет: «О Господь, пусть я не буду самым несчастным из Твоих творений». [Аллах] спросит: «А если Я дам тебе это, не попросишь ли ты о другом?». Он ответит: «Нет, клянусь Твоим Величием, я не буду просить о другом». Он даст своему Господу те обеты и договоры, которые пожелает Аллах, и Он приблизит его к воротам Рая. Когда же он достигнет их и увидит его красоту, свежесть и радость, он будет молчать столько, сколько пожелает Аллах, а затем скажет: «О Господь, введи меня в Рай». Аллах скажет: «Горе тебе, о сын Адама, как же ты вероломен! Разве ты не давал обет и договор не просить о чем-то ином, кроме того, что тебе дали?». Он скажет: «О Господь, не делай меня самым несчастным из Твоих творений». Тогда Аллах (Могуч Он и Велик) рассмеется, а затем разрешит ему войти в Рай и скажет: «Загадывай желание». И он будет загадывать желания, пока не исчерпает их, и тогда Аллах (Могуч Он и Велик) скажет: «Пожелай то-то и то-то». Он будет напоминать ему, пока не закончатся все его пожелания, и тогда Аллах Всевышний скажет: «Это всё — тебе, и столько же вместе с этим»». Абу Са‘ид аль-Худри сказал Абу Хурайре (да будет доволен ими обоими Аллах): «Ведь посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Аллах сказал: «Это тебе и десять подобных этому»». Абу Хурайра ответил: «Я не запомнил от посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ничего, кроме его слов: «Это тебе и столько же вместе с этим»

Пред. хадис805
След. хадис807
».
Абу Са‘ид
сказал: «Я слышал, как он говорил: «Это тебе и десять подобных этому»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ النَّاسَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُمَارُونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُمَارُونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ، يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْ‏.‏ فَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الشَّمْسَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الْقَمَرَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الطَّوَاغِيتَ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا، فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا، فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ‏.‏ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا‏.‏ فَيَدْعُوهُمْ فَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ جَهَنَّمَ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرُّسُلِ بِأُمَّتِهِ، وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ إِلاَّ الرُّسُلُ، وَكَلاَمُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، هَلْ رَأَيْتُمْ شَوْكَ السَّعْدَانِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ، تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُوبَقُ بِعَمَلِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو، حَتَّى إِذَا أَرَادَ اللَّهُ رَحْمَةَ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، أَمَرَ اللَّهُ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ، فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ، وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ، فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَهْوَ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ دُخُولاً الْجَنَّةَ، مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ، قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا، وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فُعِلَ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ‏.‏ فَيُعْطِي اللَّهَ مَا يَشَاءُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ، فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ، فَإِذَا أَقْبَلَ بِهِ عَلَى الْجَنَّةِ رَأَى بَهْجَتَهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، ثُمَّ قَالَ يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ باب الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنْتَ سَأَلْتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَيَقُولُ فَمَا عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَهُ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُ غَيْرَ ذَلِكَ‏.‏ فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى باب الْجَنَّةِ، فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا، فَرَأَى زَهْرَتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ النَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ، فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ وَيْحَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ، أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَيَضْحَكُ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ مِنْهُ، ثُمَّ يَأْذَنُ لَهُ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ تَمَنَّ‏.‏ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَمَنَّ كَذَا وَكَذَا‏.‏ أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ، حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ لأَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ لَكَ ذَلِكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَمْ أَحْفَظْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحكم بن نافع البهراني
ثقة ثبتحمص138 – 221 AH
شعيب بن أبي حمزة الأموي
ثقة حافظ متقنحمصd. 162 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
عطاء بن يزيد الجندعي
ثقةالشام ، المدينة25 – 105 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH