Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Сахих Муслим

МУСЛИМ: 832

Передал мне Ахмад ибн Джафар аль-Макари, передал нам ан-Надр ибн Мухаммад, передал нам Икрима ибн Аммар, передал нам Шаддад ибн Абдуллах Абу Аммар и Яхья ибн Аби Касир, от Абу Умамы — Икрима сказал: «Шаддад встречался с Абу Умамой и Василей, сопровождал Анаса в Шам и отзывался о нем с похвалой, как о добродетельном и благом человеке» — от Абу Умамы, который сказал: сказал Амр ибн Абаса ас-Сулями: «Во времена джахилии я полагал, что люди пребывают в заблуждении и ни на чем не основываются, поклоняясь идолам. Затем я услышал о человеке в Мекке, который рассказывает вести. Я сел на свою верблюдицу и приехал к нему. И вот, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скрывался, а его соплеменники относились к нему дерзко. Я проявил хитрость, пока не вошел к нему в Мекке, и спросил его: „Кто ты?“ Он ответил: „Я пророк“. Я спросил: „А что такое пророк?“ Он ответил: „Аллах послал меня“. Я спросил: „А с чем Он тебя послал?“ Он ответил: „Он послал меня поддерживать родственные связи, сокрушить идолов и чтобы поклонялись Единому Аллаху, не придавая Ему ничего в сотоварищи“. Я спросил его: „А кто с тобой в этом?“ Он ответил: „Свободный и раб“. В тот день с ним были Абу Бакр и Биляль из тех, кто уверовал в него. Я сказал: „Я буду следовать за тобой“. Он сказал: „Ты не сможешь сделать это сегодня. Разве ты не видишь мое положение и положение людей? Но возвращайся к своей семье, а когда услышишь, что я утвердился, приходи ко мне“. Я ушел к своей семье, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину. Я находился у своих близких и стал расспрашивать вести, спрашивая людей, когда он прибыл в Медину, пока ко мне не пришла группа людей из Ясриба, из жителей Медины. Я спросил: „Что сделал тот человек, который пришел в Медину?“ Они ответили: „Люди поспешили к нему, и его соплеменники хотели убить его, но не смогли этого сделать“. Тогда я приехал в Медину и вошел к нему. Я сказал: „О Посланник Аллаха, узнаешь ли ты меня?“ Он ответил: „Да, ты тот, кто встречал меня в Мекке“. Я ответил: „Да“. Я сказал: „О Пророк Аллаха, расскажи мне о том, чему тебя научил Аллах, а я того не знаю. Расскажи мне о молитве“. Он сказал: „Совершай утреннюю молитву, затем воздержись от молитвы, пока солнце не взойдет и не поднимется. Ибо оно восходит между рогами шайтана, и в это время ему поклоняются неверные. Затем молись, ибо молитва засвидетельствована и на неё являются ангелы, пока тень (предмета) не станет равной копью. Затем воздержись от молитвы, ибо в это время раздувается Геенна. А когда тень вернется (начнет удлиняться), молись, ибо молитва засвидетельствована и на неё являются ангелы, пока ты не совершишь послеполуденную молитву (аср). Затем воздержись от молитвы, пока солнце не зайдет, ибо оно заходит между рогами шайтана, и в это время ему поклоняются неверные“. Я сказал: „О Пророк Аллаха, а что касается омовения, расскажи мне о нем“. Он сказал: »

Пред. хадис831
След. хадис833a
«Нет среди вас человека, который подготовит воду для омовения, прополощет рот и втянет воду носом, а затем высморкается, чтобы не попадали грехи его лица, его рта и его ноздрей. Затем, когда он омоет лицо, как повелел ему Аллах, грехи его лица не попадали с кончиков его бороды вместе с водой. Затем он омывает руки до локтей, и грехи его рук не попадали с кончиков его пальцев вместе с водой. Затем он протирает голову, и грехи его головы не попадали с кончиков волос вместе с водой. Затем он омывает ноги до щиколоток, и грехи его ног не попадали с кончиков его пальцев вместе с водой. И если он встанет и помолится, воздаст хвалу Аллаху, восславит Его и превознесет Его так, как Он того заслуживает, и освободит свое сердце для Аллаха, то он выйдет из своего греха, став таким же, каким был в день, когда его родила мать»
». Амр ибн Абаса рассказал этот хадис Абу Умаме, сподвижнику Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Умама сказал ему: «О Амр ибн Абаса, посмотри, что ты говоришь! Неужели этому человеку даруется всё это в одном месте?» Амр ответил: «О Абу Умама, я стал стар, мои кости стали хрупкими, и мой срок близок. У меня нет нужды лгать на Аллаха и на Его Посланника. Если бы я не слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотя бы один, два или три раза — пока он не насчитал семь раз — я бы никогда этого не рассказывал. Но я слышал это более того».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَعْقِرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو عَمَّارٍ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، - قَالَ عِكْرِمَةُ وَلَقِيَ شَدَّادٌ أَبَا أُمَامَةَ وَوَاثِلَةَ وَصَحِبَ أَنَسًا إِلَى الشَّامِ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَضْلاً وَخَيْرًا - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ السُّلَمِيُّ كُنْتُ وَأَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَظُنُّ أَنَّ النَّاسَ عَلَى ضَلاَلَةٍ وَأَنَّهُمْ لَيْسُوا عَلَى شَىْءٍ وَهُمْ يَعْبُدُونَ الأَوْثَانَ فَسَمِعْتُ بِرَجُلٍ بِمَكَّةَ يُخْبِرُ أَخْبَارًا فَقَعَدْتُ عَلَى رَاحِلَتِي فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَخْفِيًا جُرَءَاءُ عَلَيْهِ قَوْمُهُ فَتَلَطَّفْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ بِمَكَّةَ فَقُلْتُ لَهُ مَا أَنْتَ قَالَ ‏"‏ أَنَا نَبِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَمَا نَبِيٌّ قَالَ ‏"‏ أَرْسَلَنِي اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَبِأَىِّ شَىْءٍ أَرْسَلَكَ قَالَ ‏"‏ أَرْسَلَنِي بِصِلَةِ الأَرْحَامِ وَكَسْرِ الأَوْثَانِ وَأَنْ يُوَحَّدَ اللَّهُ لاَ يُشْرَكُ بِهِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَهُ فَمَنْ مَعَكَ عَلَى هَذَا قَالَ ‏"‏ حُرٌّ وَعَبْدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَعَهُ يَوْمَئِذٍ أَبُو بَكْرٍ وَبِلاَلٌ مِمَّنْ آمَنَ بِهِ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي مُتَّبِعُكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ يَوْمَكَ هَذَا أَلاَ تَرَى حَالِي وَحَالَ النَّاسِ وَلَكِنِ ارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ فَإِذَا سَمِعْتَ بِي قَدْ ظَهَرْتُ فَأْتِنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ إِلَى أَهْلِي وَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَكُنْتُ فِي أَهْلِي فَجَعَلْتُ أَتَخَبَّرُ الأَخْبَارَ وَأَسْأَلُ النَّاسَ حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ حَتَّى قَدِمَ عَلَىَّ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ يَثْرِبَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَقُلْتُ مَا فَعَلَ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَقَالُوا النَّاسُ إِلَيْهِ سِرَاعٌ وَقَدْ أَرَادَ قَوْمُهُ قَتْلَهُ فَلَمْ يَسْتَطِيعُوا ذَلِكَ ‏.‏ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ أَنْتَ الَّذِي لَقِيتَنِي بِمَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ بَلَى ‏.‏ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ وَأَجْهَلُهُ ‏.‏ أَخْبِرْنِي عَنِ الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ صَلِّ صَلاَةَ الصُّبْحِ ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَتَّى تَرْتَفِعَ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ حِينَ تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ ثُمَّ صَلِّ فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى يَسْتَقِلَّ الظِّلُّ بِالرُّمْحِ ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ حِينَئِذٍ تُسْجَرُ جَهَنَّمُ فَإِذَا أَقْبَلَ الْفَىْءُ فَصَلِّ فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَةِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَالْوُضُوءُ حَدِّثْنِي عَنْهُ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ رَجُلٌ يُقَرِّبُ وَضُوءَهُ فَيَتَمَضْمَضُ وَيَسْتَنْشِقُ فَيَنْتَثِرُ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ وَفِيهِ وَخَيَاشِيمِهِ ثُمَّ إِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ مِنْ أَطْرَافِ لِحْيَتِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا يَدَيْهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَمْسَحُ رَأْسَهُ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا رَأْسِهِ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا رِجْلَيْهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ فَإِنْ هُوَ قَامَ فَصَلَّى فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَمَجَّدَهُ بِالَّذِي هُوَ لَهُ أَهْلٌ وَفَرَّغَ قَلْبَهُ لِلَّهِ إِلاَّ انْصَرَفَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَحَدَّثَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَبَا أُمَامَةَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ أَبُو أُمَامَةَ يَا عَمْرَو بْنَ عَبَسَةَ انْظُرْ مَا تَقُولُ فِي مَقَامٍ وَاحِدٍ يُعْطَى هَذَا الرَّجُلُ فَقَالَ عَمْرٌو يَا أَبَا أُمَامَةَ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَاقْتَرَبَ أَجَلِي وَمَا بِي حَاجَةٌ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ وَلاَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ لَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - حَتَّى عَدَّ سَبْعَ مَرَّاتٍ - مَا حَدَّثْتُ بِهِ أَبَدًا وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن جعفر المعقري
مقبولمكة ، اليمنd. 255 AH
النضر بن محمد الجرشي
ثقة له أفراداليمامة
عكرمة بن عمار العجلي
صدوق يغلطاليمامة ، البصرةd. 159 AH
شداد بن عبد الله القرشي
ثقةدمشق
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
صدي بن عجلان الباهلي
صحابيحمصd. 86 AH
عكرمة بن عمار العجلي
صدوق يغلطاليمامة ، البصرةd. 159 AH
صدي بن عجلان الباهلي
صحابيحمصd. 86 AH
عمرو بن عبسة السلمي
صحابيالشام