Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Джами ат-Тирмизи

ТИРМИЗИ: 3303

Нам рассказал аль-Хасан ибн Мухаммад аз-За‘франи, нам рассказал ‘Аффан ибн Муслим, нам рассказал Хафс ибн Гияс, нам рассказал Хабиб ибн Абу ‘Амра, от Са‘ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, о словах Всевышнего Аллаха: «Что бы вы ни срубили из пальм или оставили их стоящими на их корнях...». Он сказал: «„Лина“ — это пальма. „...и чтобы опозорить нечестивцев“. Он сказал: „Они заставили их спуститься из их крепостей“. Он сказал: „И они приказали срубить пальмы, и это легло тяжко на их сердца“. Мусульмане сказали: „Мы срубили часть, а часть оставили, поэтому мы спросим Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): есть ли нам награда за то, что мы срубили, и есть ли на нас грех за то, что мы оставили?“. И Аллах Всевышний ниспослал: «Что бы вы ни срубили из пальм или оставили их стоящими на их корнях...» до конца аята» . Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан-гариб. Некоторые передали этот хадис от Хафса ибн Гияса, от Хабиба ибн Абу ‘Амры, от Са‘ида ибн Джубайра в форме мурсаль, не упоминая в нем Ибн ‘Аббаса. Мне рассказал об этом

Пред. хадис3302
След. хадис3304
‘Абдаллах ибн ‘Абд ар-Рахман
, нам рассказал
Харун ибн Му‘авия
, от
Хафса ибн Гияса
, от
Хабиба ибн Абу ‘Амры
, от
Са‘ида ибн Джубайра
, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в форме мурсаль. Абу ‘Иса сказал: „Мухаммад ибн Исма‘ил слышал от меня этот хадис“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏: ‏ ‏‏(‏ما قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا ‏)‏ ‏.‏ قَالَ اللِّينَةُ النَّخْلَةُِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ‏)‏ قَالَ اسْتَنْزَلُوهُمْ مِنْ حُصُونِهِمْ قَالَ وَأَمَرُوا بِقَطْعِ النَّخْلِ فَحَكَّ فِي صُدُورِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ قَدْ قَطَعْنَا بَعْضًا وَتَرَكْنَا بَعْضًا فَلَنَسْأَلَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلْ لَنَا فِيمَا قَطَعْنَا مِنْ أَجْرٍ وَهَلْ عَلَيْنَا فِيمَا تَرَكْنَا مِنْ وِزْرٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏‏(‏ما قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا ‏)‏ ‏.‏ الآيَةَ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ، هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏.‏ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى سَمِعَ مِنِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسن بن محمد الزعفراني
ثقةبغداد ، الزعفرانيةd. 260 AH
عفان بن مسلم الباهلي
ثقة ثبتالبصرةd. 220 AH
حفص بن غياث النخعي
ثقةالكوفة117 – 194 AH
حبيب بن أبي عمرة الحماني
ثقةالكوفةd. 142 AH
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي
ثقة فاضل متقن حافظبغداد ، سمرقند ، دارام180 – 255 AH
هَارُونُ بْنُ مُعَاوِيَةَ
حفص بن غياث النخعي
ثقةالكوفة117 – 194 AH
حبيب بن أبي عمرة الحماني
ثقةالكوفةd. 142 AH
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH