Нам сообщил Мухаммад ибн Юсуф, нам сообщил Суфьян, от Абу Бурды, Бурайда ибн Абу Бурды, который сказал: мне сообщил мой дед Абу Бурда, от своего отца Абу Мусы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Верующий для верующего подобен строению, части которого укрепляют друг друга». Затем он переплел свои пальцы. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел, когда пришел человек, просящий чего-то или нуждающийся в чем-то, он повернулся к нам лицом и сказал: «Заступайтесь, и вы получите награду, и Аллах исполнит на языке Своего пророка то, что пожелает».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، بُرَيْدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ، يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا ". ثُمَّ شَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ. وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ يَسْأَلُ أَوْ طَالِبُ حَاجَةٍ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ " اشْفَعُوا فَلْتُؤْجَرُوا، وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاءَ ".
«У меня родился мальчик, и я принес его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он назвал его Ибрахимом, пожевал финик и сделал тахник (потер им небо младенца), помолился о его благословении и вернул мне». Это был старший сын Абу Мусы.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Ночью в Медине сгорел дом вместе с его обитателями. Об этом рассказали Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал:
„Поистине, этот огонь — ваш враг, поэтому, когда ложитесь спать, гасите его“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ احْتَرَقَ بَيْتٌ بِالْمَدِينَةِ عَلَى أَهْلِهِ مِنَ اللَّيْلِ، فَحُدِّثَ بِشَأْنِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ هَذِهِ النَّارَ إِنَّمَا هِيَ عَدُوٌّ لَكُمْ، فَإِذَا نِمْتُمْ فَأَطْفِئُوهَا عَنْكُمْ ".
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, попросил воды, совершил омовение, затем поднял руки и сказал: «О Аллах, прости Убейда Абу Амира». И я увидел белизну его подмышек. Затем он сказал: «О Аллах, сделай его в День воскресения выше многих из Твоих творений среди людей».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мой пример и пример того, с чем послал меня Аллах, подобны человеку, который пришел к людям и сказал: „Я видел армию своими собственными глазами, и я — нагой предостерегающий, так спасайтесь, спасайтесь!“ Одна группа послушалась его, отправилась в путь не спеша и спаслась, а другая сочла его лжецом, и утром их настигла армия и уничтожила»
, который сказал: мои товарищи послали меня к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), чтобы я попросил у него верховых животных, но он сказал:
«Клянусь Аллахом, я не дам вам ничего, на чем можно ехать»
. Я застал его, когда он был разгневан. Когда я пришел к нему позже, он сказал: «Иди к своим товарищам и скажи, что Аллах — или Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) — даст вам средства передвижения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ الْحُمْلاَنَ فَقَالَ " وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَىْءٍ ". وَوَافَقْتُهُ وَهْوَ غَضْبَانُ فَلَمَّا أَتَيْتُهُ قَالَ " انْطَلِقْ إِلَى أَصْحَابِكَ فَقُلْ إِنَّ اللَّهَ ـ أَوْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ يَحْمِلُكُمْ ".