Рассказал нам Кутайба ибн Са‘ид, рассказал нам Мухаммад ибн Фудайль, со слов ‘Умары, со слов Абу Зур‘и, со слов Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, который сказал: «Джибриль пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, это Хадиджа пришла, и у неё с собой сосуд с едой, или питьем. Когда она придет к тебе, передай ей приветствие от её Господа и от меня, и обрадуй её вестью о доме в Раю из полого жемчуга, в котором нет ни шума, ни усталости».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ، فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنْ رَبِّهَا وَمِنِّي، وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ، لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абдуль-Вахид от Умары ибн аль-Ка’каа ибн Шубрамы, нам рассказал Абдуррахман ибн Абу Ну’м, он сказал: я слышал, как Абу Са’ид аль-Худри говорил: Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, послал из Йемена Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, немного золота в коже, выделанной корой дерева, и оно не было отделено от земли (примесей). Он (Пророк) разделил его между четырьмя людьми: ‘Уяйной ибн Бадром, Акра’ом ибн Хабисом, Зайдом аль-Хайлем, а четвёртым был либо Алькама, либо Амир ибн ат-Туфайль. Один из его сподвижников сказал: «Мы больше заслуживаем этого, чем они». Об этом стало известно Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:«Неужели вы не доверяете мне, в то время как я — доверенный Того, Кто на небесах, и ко мне приходят вести с неба утром и вечером?» Затем встал человек с глубоко посаженными глазами, выдающимися скулами, выпуклым лбом, густой бородой, бритой головой и подтянутым изаром и сказал: «О Посланник Аллаха, побойся Аллаха». Он (Пророк) сказал: «Горе тебе! Разве не я самый достойный из жителей земли бояться Аллаха?» Затем этот человек ушёл. Халид ибн аль-Валид сказал: «О Посланник Аллаха, не отрубить ли мне ему голову?» Он ответил: «Нет, может быть, он совершает молитву». Халид сказал: «Сколько тех, кто совершает молитву и говорит языком то, чего нет в его сердце». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, мне не было приказано исследовать сердца людей и рассекать их животы». Затем он посмотрел на него, когда тот уходил, и сказал: «Из потомства этого появятся люди, которые будут читать Книгу Аллаха, и она будет свежей, но она не будет опускаться ниже их глоток; они вылетят из религии, как стрела вылетает из дичи». И я думаю, он сказал: «Если я застану их, то непременно убью их так, как было убито племя Самуд».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: я не перестану любить Бану Тамим после трех вещей, которые я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорящего их о них:
«Они — самые стойкие из моей общины против Даджаля»
.
У Аиши была их пленница, и он сказал: «Освободи ее, ведь она из потомства Исма’иля». Пришли их закяты (пожертвования), и он сказал: «Это закяты моего народа (или моего племени)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لاَ أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَ ثَلاَثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهَا فِيهِمْ " هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى الدَّجَّالِ ". وَكَانَتْ فِيهِمْ سَبِيَّةٌ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَ " أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ ". وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ فَقَالَ " هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمٍ، أَوْ قَوْمِي ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Час не настанет до тех пор, пока солнце не взойдет с запада. Когда же люди увидят его, все, кто на земле, уверуют. И это будет время, когда вера не принесет душе пользы, если она не уверовала прежде»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا رَآهَا النَّاسُ آمَنَ مَنْ عَلَيْهَا، فَذَاكَ حِينَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا، لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ ".
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет ни одного раненого, который был бы ранен на пути Аллаха, чтобы он не пришел в День воскресения со своей раной, кровоточащей: цвет её — цвет крови, а запах её — запах мускуса».».
, который сказал: К ‘Умару привели женщину, делавшую татуировки. Он встал и сказал: Заклинаю вас Аллахом, кто слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что-либо о татуировках? Абу Хурайра ответил: Я встал и сказал: О повелитель правоверных, я слышал. Он спросил: Что ты слышал? Он ответил: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не делайте татуировок и не просите, чтобы вам их делали».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ عُمَرُ بِامْرَأَةٍ تَشِمُ فَقَامَ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ مَنْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْوَشْمِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُمْتُ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا سَمِعْتُ. قَالَ مَا سَمِعْتَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تَشِمْنَ وَلاَ تَسْتَوْشِمْنَ ".
в дом в Медине, и он увидел там наверху человека, который рисовал изображения. Он сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«А кто более несправедлив, чем тот, кто пытается создавать нечто подобное Моему творению? Пусть же создадут хотя бы зернышко или пусть создадут хоть пылинку». Затем он попросил сосуд с водой и мыл руки, пока вода не дошла до подмышек, и я спросил: О Абу Хурайра, это то, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он сказал: Это предел украшения.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ دَارًا بِالْمَدِينَةِ فَرَأَى أَعْلاَهَا مُصَوِّرًا يُصَوِّرُ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا حَبَّةً، وَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً ". ثُمَّ دَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ حَتَّى بَلَغَ إِبْطَهُ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَشَىْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مُنْتَهَى الْحِلْيَةِ.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Один человек пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: „О Посланник Аллаха, кто из людей более всего достоин моего доброго отношения?“ Он ответил: „Твоя мать“». Он спросил:
„А кто потом?“ Он ответил: „Твоя мать“. Он спросил: „А кто потом?“ Он ответил: „Твоя мать“. Он спросил: „А кто потом?“ Он ответил: „Твой отец“
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Есть два слова, которые легки для языка, тяжелы на Весах и любимы Милостивым: „Слава Аллаху Великому, слава Аллаху и хвала Ему“ (Субхана-Ллахиль-’Азым, субхана-Ллахи уа би-хамдихи)» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ، ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ، حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ، سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ، سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ ".