Нам рассказал Исма‘иль, мне рассказал Ибн Вахб, от ‘Амра, от Букайра, от Бусра ибн Са‘ида, от Джунады ибн Абу Умайи, который сказал: Мы вошли к ‘Убаде ибн ас-Самиту, когда он был болен, и сказали: «Да исправит тебя Аллах, расскажи нам хадис, которым Аллах принесет тебе пользу, который ты слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал нас, и мы присягнули ему. Среди того, что он взял с нас, было то, что...» «...мы присягнули ему в слушании и повиновении в том, что нам нравится и что нам не нравится, в наших трудностях и легкости, и [в том, чтобы терпеть] ущемление наших прав, и [в том,] что мы не будем оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, если только вы не увидите явного неверия, относительно которого у вас будет довод от Аллаха».
. Когда они вернулись, они упомянули об этом пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал: «Спросите его, ради чего он делает это?». Они спросили его, и он ответил: Потому что это описание Милостивого, и я люблю читать её. Тогда пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Сообщите ему, что Аллах любит его».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، أَنَّ أَبَا الرِّجَالِ، مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ، عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَتْ فِي حَجْرِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً عَلَى سَرِيَّةٍ، وَكَانَ يَقْرَأُ لأَصْحَابِهِ فِي صَلاَتِهِ فَيَخْتِمُ بِ ـ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَلَمَّا رَجَعُوا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سَلُوهُ لأَىِّ شَىْءٍ يَصْنَعُ ذَلِكَ ". فَسَأَلُوهُ فَقَالَ لأَنَّهَا صِفَةُ الرَّحْمَنِ، وَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ بِهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَخْبِرُوهُ أَنَّ اللَّهَ يُحِبُّهُ ".
(да будет доволен им Аллах) сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: О Посланник Аллаха, научи меня молитве, с которой я буду обращаться [к Аллаху] в своем намазе. Он сказал:
„Скажи: О Аллах, поистине, я был крайне несправедлив к самому себе, а никто не прощает грехи, кроме Тебя. Прости же мне прощением от Себя, поистине, Ты — Прощающий, Милосердный“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي. قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، فَاغْفِرْ لِي مِنْ عِنْدِكَ مَغْفِرَةً، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ".
, да будет доволен им Аллах, сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «О Посланник Аллаха, научи меня мольбе, с которой я буду обращаться к Аллаху в своей молитве». Он сказал:
«Скажи: О Аллах, поистине, я был крайне несправедлив к самому себе, а никто, кроме Тебя, не прощает грехов. Так прости же меня, даровав мне прощение от Себя, поистине, Ты — Прощающий, Милосердный».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي. قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، فَاغْفِرْ لِي مِنْ عِنْدِكَ مَغْفِرَةً، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ".