غيلان بن جرير المعوليв сборнике Сунан Ибн Маджа
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам рассказал Хаммад ибн Зейд, нам рассказал Гайлян ибн Джарир, от Абдуллаха ибн Ма’бада аз-Зиммани, от Абу Катады, который сказал: ‘Умар ибн аль-Хаттаб спросил: О Посланник Аллаха! Как насчет того, кто постится два дня и разговляется один? Он ответил: «Кто способен на такое?» Он сказал: О Посланник Аллаха! Как насчет того, кто постится день и разговляется день? Он ответил: «Это пост Дауда». Он сказал: Как насчет того, кто постится день и разговляется два дня? Он ответил: «Я хотел бы, чтобы мне была дарована сила для этого».
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам сообщил Хаммад ибн Зейд, нам рассказал Гайлан ибн Джарир, от ‘Абдуллаха ибн Ма‘бада аз-Зиммани, от
Нам рассказал Ахмад ибн Абда, нам сообщил Хаммад ибн Зейд, нам рассказал Гайлан ибн Джарир, от Абдуллаха ибн Ма'бада аз-Зиммани, от Абу Катады
Нам рассказал Бишр ибн Хилаль ас-Савваф, нам рассказал Абд аль-Варис ибн Саид, нам рассказал Айюб, от Гайлана ибн Джарира, от
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам сообщил Хаммад ибн Зайд, нам рассказал Гайлян ибн Джарир со слов Абу Бурды, со слов его отца Абу Мусы, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, с группой людей из племени аль-Аш‘ари, прося его дать нам верховых животных. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Клянусь Аллахом, я не дам вам верховых животных, и у меня нет того, на чем я мог бы вас отправить». Затем мы пробыли там, сколько было угодно Аллаху, после чего ему привели верблюдов. Он приказал дать нам трех верблюдов с крепкими горбами. Когда мы отправились, некоторые из нас сказали другим: «Мы пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прося его дать нам верховых животных, а он поклялся, что не даст их нам, а затем дал. Давайте вернемся к нему». Мы пришли к нему и сказали: «О Посланник Аллаха, мы пришли к тебе просить верховых животных, а ты поклялся, что не дашь их нам, затем же ты дал нам их». Он ответил: «Клянусь Аллахом, не я дал вам их, это Аллах дал вам их. Клянусь Аллахом, не я дал вам их, это Аллах дал вам их. Если я, клянусь Аллахом, клянусь в чем-либо, а затем вижу, что иное лучше этого, то я искупаю свою клятву и делаю то, что лучше» . Или он сказал: «Я делаю то, что лучше, и искупаю свою клятву» .