Рассказал нам Азхар ибн Джамиль, рассказал нам ‘Абд ал-Ваххаб ас-Сакафи, рассказал нам Халид от ‘Икримы от Ибн ‘Аббаса, что жена Сабита ибн Кайса пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: О Посланник Аллаха, я не порицаю Сабита ибн Кайса ни за нрав, ни за религию, но я не желаю куфра в Исламе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вернешь ли ты ему его сад?». Она сказала: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прими сад и дай ей один развод». Сказал Абу ‘Абдаллах: Никто не поддерживает его в этом со стороны Ибн ‘Аббаса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،. أَنَّ امْرَأَةَ، ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ مَا أَعْتُبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلاَ دِينٍ، وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلاَمِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ". قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً ". قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ لَا يُتَابَعُ فِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Язид ибн Зурайна, нам рассказал Халид, от Икримы, от Ибн Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: «Пророк ﷺ запретил пить непосредственно из горлышка бурдюка».
, что муж Бариры был рабом, которого звали Мугис. Как будто я смотрю на него, как он ходит позади неё, плача, и слезы его текут по его бороде. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Аббасу: «О Аббас, разве ты не
удивляешься любви Мугиса к Барире и ненависти Бариры к Мугису?» И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы ты вернулась к нему...» Она сказала: «О Посланник Аллаха, ты приказываешь мне?» Он сказал: «Я лишь заступаюсь (ходатайствую)». Она сказала: «У меня нет в нем нужды».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ زَوْجَ، بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي، وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبَّاسٍ " يَا عَبَّاسُ أَلاَ تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ، وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا ". فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَاجَعْتِهِ ". قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْمُرُنِي قَالَ " إِنَّمَا أَنَا أَشْفَعُ ". قَالَتْ لاَ حَاجَةَ لِي فِيهِ.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал обход (таваф) верхом на своем верблюде, и каждый раз, когда он оказывался напротив угла (Каабы), он указывал на него и произносил такбир. И Зайнаб сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Открылось из стены (плотины) Яджудж и Маджудж вот столько». И он сделал знак девяноста.
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл к одному бедуину, навещая его. Он сказал: и если Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заходил к больному, чтобы навестить его, он говорил ему:
«Нет беды, это очищение, если пожелает Аллах»». Тот сказал: «Ты сказал: очищение? О нет, напротив, это лихорадка, которая бурлит — или разгорается — на старом человеке, приближая его к могилам». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тогда пусть будет так»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ ـ قَالَ ـ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ " لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". قَالَ قُلْتَ طَهُورٌ، كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ ـ أَوْ تَثُورُ ـ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَنَعَمْ إِذًا ".
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл к человеку навестить его и сказал:
«Нет беды, это очищение, если пожелает Аллах»». Тот сказал: «О нет, напротив, лихорадка, которая бурлит на старом человеке, приближая его к могилам». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тогда пусть будет так»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ يَعُودُهُ فَقَالَ " لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". فَقَالَ كَلاَّ بَلْ حُمَّى تَفُورُ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ كَيْمَا تُزِيرَهُ الْقُبُورَ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَنَعَمْ إِذًا ".
, что один человек был упомянут в присутствии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и один человек похвалил его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Горе тебе, ты сломал шею своего товарища» — он повторил это несколько раз. — «Если кто-то из вас непременно хочет хвалить, пусть скажет: „Я полагаю, что он таков-то и таков-то“, если он считает его таким, а истинный расчет ведет Аллах. И пусть никто не очищает (не восхваляет) никого перед Аллахом»
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
посетил семью из числа ансаров и поел у них еду. Когда он захотел уйти, он велел подготовить место в доме, там расстелили для него подстилку, и он помолился на ней и помолился за них
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَارَ أَهْلَ بَيْتٍ فِي الأَنْصَارِ فَطَعِمَ عِنْدَهُمْ طَعَامًا، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ أَمَرَ بِمَكَانٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَنُضِحَ لَهُ عَلَى بِسَاطٍ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَدَعَا لَهُمْ.