Нас известил Мухаммад ибн Мансур от Суфьяна, сказав: я слышал, как Абу Хазим говорит: я слышал, как Сахль ибн Са’д говорит: Я был среди людей с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг встала женщина и сказала: «О Посланник Аллаха, она отдала себя тебе, так реши же по поводу нее, что считаешь нужным». Он промолчал и ничего ей не ответил. Затем она снова встала и сказала: «О Посланник Аллаха, она отдала себя тебе, так реши же по поводу нее, что считаешь нужным». Тогда встал человек и сказал: «Выдай ее за меня замуж, о Посланник Аллаха». Он спросил:«Есть ли у тебя что-нибудь?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Иди и поищи, пусть даже железное кольцо». Он ушел, поискал, затем вернулся и сказал: «Я ничего не нашел, даже железного кольца». Он спросил: «Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?» Он ответил: «Да, я знаю такую-то суру и такую-то суру». Он сказал: «Я выдал ее за тебя замуж за то, что ты знаешь из Корана» .
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Йа'куб от Абу Хазима от Сахля ибн Са'да о том, что одна женщина пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, я пришла, чтобы отдать себя тебе». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на неё, окинул взглядом сверху вниз, а затем опустил голову. Когда женщина увидела, что он не принял по ней никакого решения, она села. Тогда поднялся один из его сподвижников и сказал: «О Посланник Аллаха, если ты не нуждаешься в ней, то выдай её замуж за меня». Он спросил:«Есть ли у тебя что-нибудь?» Тот ответил: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я не нашел ничего». Он сказал: «Ищи, хотя бы железное кольцо». Он ушел, затем вернулся и сказал: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, даже железного кольца, но вот мой изар» — Сахль добавил: «У него не было накидки» — «пусть ей будет его половина». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что она будет делать с твоим изаром? Если ты наденешь его, на ней не будет ничего, а если его наденет она, на тебе не будет ничего». Человек просидел долго, а затем поднялся. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел, что он уходит, и приказал позвать его. Когда он пришел, он спросил: «Что ты знаешь из Корана?» Он ответил: «Я знаю такую-то суру и такую-то суру», перечислив их. Он спросил: «Ты читаешь их по памяти?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Я выдал её за тебя за то, что ты знаешь из Корана».
, что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: „О Посланник Аллаха, поистине, я отдала себя тебе“. Она простояла долго. Встал человек и сказал: „Выдай ее за меня, если у тебя нет в ней нужды“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
„Есть ли у тебя что-нибудь?“ Он ответил: „Я ничего не нахожу“. Он сказал: „Поищи, хотя бы железное кольцо“. Он поискал и ничего не нашел. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: „Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?“ Он ответил: „Да, такую-то суру и такую-то суру“. Он назвал суры. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Я выдал ее за тебя за то, что ты знаешь из Корана“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ . فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلاً فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ عِنْدَكَ شَىْءٌ " . قَالَ مَا أَجِدُ شَيْئًا . قَالَ " الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ " . قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا . لِسُوَرٍ سَمَّاهَا . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
, который сказал: он добыл дикого осла, принес его своим товарищам, когда они были в ихраме, а он (осел) был дозволен (для них), и мы поели его мяса. Некоторые из нас сказали другим: «Давайте спросим Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об этом». Мы спросили его, и он сказал:
«Вы поступили правильно». Затем он спросил нас: «Есть ли у вас что-нибудь из него?» Мы сказали: «Да». Он сказал: «Угостите нас». Мы принесли ему этого мяса, и он поел его, будучи в состоянии ихрама.
«Пришла женщина с плащом» — Сахль спросил: «Знаете ли вы, что такое плащ?». Они ответили: «Да, это накидка, вытканная по краям». Она сказала: «О посланник Аллаха, я соткала это своими руками, чтобы одеть тебя». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял его, нуждаясь в нем, и вышел к нам, и он уже был на нем в качестве изара
Нам сообщил Мухаммад ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Суфьян, он сказал: нам рассказал Абу Хазим, он сказал: я слышал, как Сахль ибн Са‘д ас-Са‘иди говорил: «Между двумя группами ансаров произошла перепалка, дошедшая до того, что они стали кидаться друг в друга камнями. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) отправился, чтобы примирить их. Подошло время молитвы, Биляль провозгласил азан, и они стали ждать Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), но он задержался. Тогда он (Биляль) объявил о начале молитвы, и Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) вышел вперед. Затем пришел Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), когда Абу Бакр уже молился с людьми. Когда люди увидели его, они стали хлопать в ладоши. Абу Бакр не оборачивался во время молитвы, но когда он услышал их хлопки, он обернулся и увидел Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он хотел отступить назад, но тот жестом указал ему оставаться на месте. Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) поднял руки (в мольбе), попятился назад, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вышел вперед и помолился. Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) закончил молитву, он спросил: „Что помешало тебе остаться на месте?“ Он ответил: „Сын Абу Кухафы не стал бы стоять перед своим Пророком“. Затем он повернулся к людям и сказал: „Что с вами? Когда вас что-то тревожит во время молитвы, вы начинаете хлопать в ладоши. Это — для женщин. Пусть тот, кого что-то встревожит в его молитве, скажет: ‘Субхана-Ллах’“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، يَقُولُ وَقَعَ بَيْنَ حَيَّيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ كَلاَمٌ حَتَّى تَرَامَوْا بِالْحِجَارَةِ فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأَذَّنَ بِلاَلٌ وَانْتُظِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاحْتُبِسَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَلَمَّا رَآهُ النَّاسُ صَفَّحُوا - وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ - فَلَمَّا سَمِعَ تَصْفِيحَهُمُ الْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنِ اثْبُتْ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه يَعْنِي يَدَيْهِ ثُمَّ نَكَصَ الْقَهْقَرَى وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ " مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ " . قَالَ مَا كَانَ اللَّهُ لِيَرَى ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ بَيْنَ يَدَىْ نَبِيِّهِ . ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ " مَا لَكُمْ إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي صَلاَتِكُمْ صَفَّحْتُمْ إِنَّ ذَلِكَ لِلنِّسَاءِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ " .