, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кого вы считаете мучеником среди вас?» Они сказали: О Посланник Аллаха, тот, кто убит на пути Аллаха, тот — мученик. Он сказал: «Тогда мучеников моей общины мало». Они спросили: Кто же они, о Посланник Аллаха? Он сказал:
«Тот, кто убит на пути Аллаха — мученик, тот, кто умер на пути Аллаха — мученик, тот, кто умер от чумы — мученик, и тот, кто умер от болезни живота — мученик»
. Ибн Миксам сказал: Свидетельствую против твоего отца в этом хадисе, что он добавил: «И утопленник — мученик».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если вы отправляетесь в путь в изобильное время, то давайте верблюдам их долю от земли (т.е. позволяйте им пастись), а если отправляетесь в путь в засушливое время, то ускоряйте движение на них. Если же вы устраиваетесь на ночлег, то избегайте дорог, ибо они являются убежищем для насекомых и гадов по ночам»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если вы отправляетесь в путь в изобильное время, то давайте верблюдам их долю от земли, а если отправляетесь в путь в засушливое время, то спешите довести их до пастбищ. Если же вы устраиваетесь на ночлег, то избегайте дорог, ибо это пути животных и убежище для насекомых и гадов по ночам»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принял гостя, который был неверующим. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал дать ему овцу, и ее подоили, и он выпил ее молоко, затем другую, и он выпил его, затем другую, и он выпил его, пока он не выпил молоко семи овец. Затем он встретил утро и принял ислам. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал дать ему (еды/молока) овцу, и он выпил ее молоко, затем приказал дать другую, но он не смог закончить ее. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Верующий пьет в одну кишку, а неверующий пьет в семь кишок»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ، أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَافَهُ ضَيْفٌ وَهُوَ كَافِرٌ فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ فَحُلِبَتْ فَشَرِبَ حِلاَبَهَا ثُمَّ أُخْرَى فَشَرِبَهُ ثُمَّ أُخْرَى فَشَرِبَهُ حَتَّى شَرِبَ حِلاَبَ سَبْعِ شِيَاهٍ ثُمَّ إِنَّهُ أَصْبَحَ فَأَسْلَمَ فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ فَشَرِبَ حِلاَبَهَا ثُمَّ أَمَرَ بِأُخْرَى فَلَمْ يَسْتَتِمَّهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُؤْمِنُ يَشْرَبُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَشْرَبُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ " .