, который сказал: «Не дозволено вам наследовать женщин против их воли. Не препятствуйте им, чтобы унести часть того, что вы дали им, кроме как если они совершат явную мерзость» — это потому, что
мужчина наследовал жену своего родственника и препятствовал ей (в замужестве), пока она не умрет или не вернет ему свой махр. Аллах отменил это и запретил это
— (это) аят. И это было так, что когда мужчина давал своей жене развод, он имел больше прав на ее возвращение, даже если разводил ее трижды. Затем это было отменено, и (Аллах) сказал:
«А те из вас, кого упокаивают, оставляя после себя жен, должны завещать своим женам содержание до года, не изгоняя их». Однако это было отменено аятом о наследстве, где им полагается четверть или восьмая часть. И срок в один год был отменен тем, что их срок был установлен в четыре месяца и десять дней».
. Во времена Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) люди, когда
совершали ночную молитву (‘атма), воздерживались от еды, питья и женщин, и постились до следующего вечера. Один человек не удержался и вступил в близость со своей женой, совершив ночную молитву (иша), не разговевшись. Аллах Всемогущий и Великий пожелал сделать это облегчением, послаблением и пользой для тех, кто остался после, и сказал Он, Свят Он:
«Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям» и «Не подобало жителям Медины...» до слов Его: «...поступают» — эти аяты были отменены (насух) следующим за ними аятом: «Верующим не следует выступать в поход всем вместе» .
говорил: „Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, шел, пришел человек с ослом и сказал: „О Посланник Аллаха, садись верхом“. И человек отступил назад. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нет, ты имеешь больше прав на переднюю часть своего верхового животного, чем я, если только ты не подаришь его мне“. Тот ответил: „Я уже подарил его тебе“. И он сел верхом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي بُرَيْدَةَ، يَقُولُ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي جَاءَ رَجُلٌ وَمَعَهُ حِمَارٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ارْكَبْ . وَتَأَخَّرَ الرَّجُلُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ أَنْتَ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَابَّتِكَ مِنِّي إِلاَّ أَنْ تَجْعَلَهُ لِي " . قَالَ فَإِنِّي قَدْ جَعَلْتُهُ لَكَ . فَرَكِبَ .
«Пусть те, которые уверовали, спрашивают у вас разрешения...» (этот аят был отменен аятом из суры «Ан-Нур»: «Верующими являются только те, которые уверовали в Аллаха и Его Посланника...» до слов: «Прощающий, Милосердный»)