Нам рассказал Харун ибн Зайд ибн Аби аз-Зарка, нам рассказал мой отец, нам рассказал Мухаммад ибн Рашид, от Макхуля, нечто подобное сообщению Сахля. Он сказал: И Макхуль говорил: Это никому не дозволено после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Передал нам Махмуд ибн Халид, передал нам мой отец от Мухаммада ибн Рашида с его иснадом и тем же смыслом, добавив: «И он является незаконнорожденным ребенком для родственников своей матери, будь они свободными или рабынями. Это относится к тому, что было приписано в начале ислама. А то имущество, которое было разделено до ислама, — оно уже прошло»
Нам рассказал Шейбан ибн Фаррух, нам рассказал Мухаммад ибн Рашид, а также нам рассказал аль-Хасан ибн Али, нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Мухаммад ибн Рашид — и он более точен — от Сулеймана ибн Мусы, от Амра ибн Шу‘айба, от его отца, от его деда, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что каждый ребенок, которого приписали к отцу после смерти того, к кому его причисляют, если его признали наследники (того отца), то он постановил, что каждый, кто был от рабыни, которой он (отец) владел в день, когда вступил с ней в связь, примыкает к тому, кто его признал. У него нет ничего из наследства, которое было разделено до него. А то, что осталось из наследства, которое не было разделено, — он получает свою долю. И (ребенок) не примыкает к отцу, если отец, к которому его причисляют, отрицал его при жизни. А если он был от рабыни, которой он не владел, или от свободной женщины, с которой он совершил прелюбодеяние, то он не примыкает к нему и не наследует. И даже если тот, к кому его причисляют, сам признал его, он остается ребенком прелюбодеяния, будь он от свободной женщины или от рабыни.»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
отверг свидетельство предавшего (изменника) и предавшей (изменницы), а также человека, питающего злобу к своему брату. И отверг свидетельство того, кто является нахлебником (живущим на иждивении) у семьи, но признал его для других»
Абу Дауд сказал: Аль-гимр — это ненависть и вражда. Аль-кани’ — это наемный работник, находящийся в подчинении, подобно личному слуге.
— о его словах: «Хама». Он ответил: во времена джахилии говорили, что нет никого, кто умер бы и был похоронен, чтобы из его могилы не вышла [птица] Хама. Я спросил о его словах: «Сафар». Он ответил: я слышал, что люди времен джахилии считали месяц Сафар дурным знаком, поэтому пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет [дурного знамения в] Сафаре». Мухаммад сказал: мы также слышали, что говорят, будто это болезнь, поражающая живот, и они говорили, что она заразна, поэтому он сказал: «Нет [дурного знамения в] Сафаре»
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: »
«Мусульманин не должен быть казнен за убийство неверующего. И если кто-либо умышленно убил мусульманина, он передается покровителям (родственникам) убитого: если они пожелают, они казнят его, а если пожелают — возьмут выкуп».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
постановил, что за того, кто был убит непреднамеренно, выкуп составляет сто верблюдов: тридцать бинт махад, тридцать бинт лябун, тридцать хикка и десять бани лябун мужского пола.
Абу Давуд сказал: Я нашел в своей книге от Шайбана — и я не слышал этого от него — и рассказал нам об этом Абу Бакр — наш надежный товарищ — он сказал: нас уведомил Шайбан, нас уведомил Мухаммад, то есть ибн Рашид, от Сулеймана, то есть ибн Мусы, от Амра ибн Шу’айба, от его отца, от его деда, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, устанавливал выкуп (дийя) за ошибку для жителей селений в четыреста динаров или их эквивалент серебром. Он оценивал его по цене верблюдов, и если они дорожали, то повышал их стоимость, а если дешевели, то снижал. Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, она достигала от четырехсот до восьмисот динаров, или их эквивалент серебром — восемь тысяч дирхемов. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил для владельцев коров — двести коров, а для тех, чья дийя исчисляется овцами — две тысячи овец. Он сказал: И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине, дийя — это наследство между наследниками убитого в соответствии с их родством, а то, что останется, принадлежит асаба (агнатам)». Он сказал: И вынес решение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно носа, если он отрезан — полная дийя; если отрезана часть груди (женщины) — половина дийи: пятьдесят верблюдов или их эквивалент золотом или серебром, или сто коров, или тысяча овец. За руку, если она отрублена — половина дийи, за ногу — половина дийи. За рану ма’мума (доходящую до оболочки мозга) — треть дийи: тридцать три верблюда и треть, или их стоимость золотом, серебром, коровами или овцами. Рана джаифа (проникающая в полость тела) — подобна этому. За пальцы: за каждый палец — десять верблюдов, а за зубы: за каждый зуб — пять верблюдов. И вынес решение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что дийя женщины принадлежит ее асаба (родственникам-мужчинам по отцовской линии), кто бы они ни были, и они не наследуют от нее ничего, кроме того, что останется от ее наследников. Если она будет убита, то ее дийя распределяется между ее наследниками, и они убивают того, кто их убил. И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Убийца ничего не получает. А если у него нет наследника, то его наследник — это ближайший к нему человек, и убийца не наследует ничего». Мухаммад сказал: Все это рассказал мне Сулейман ибн Муса от Амра ибн Шу’айба от его отца от его деда от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Давуд сказал: Мухаммад ибн Рашид — из жителей Дамаска, он бежал в Басру из-за убийства.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Дийя за непредумышленное убийство подобное намеренному (шибх аль-амд) является утяжеленной, как дийя за намеренное, но виновник не подлежит казни».
Он сказал: И добавил нам Халиль от Ибн Рашида: «И это происходит, когда шайтан подстрекает людей, и проливается кровь во время беспорядков, без вражды и без ношения оружия».
Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, он сказал: нам рассказал Йазид ибн Харун, он сказал: нам сообщил Мухаммад ибн Рашид, от Сулеймана ибн Мусы, от 'Амра ибн Шу'айба, от его отца, от его деда, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто убит по ошибке, выкуп за него составляет сто верблюдов: тридцать годовалых верблюдиц (бинт махад), тридцать двухгодовалых верблюдиц (бинт лабун), тридцать трехгодовалых верблюдиц (хикка) и десять двухгодовалых верблюдов (ибн лабун) мужского пола» . Он сказал: И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оценивал этот выкуп для жителей городов в четыреста динаров или их эквивалент в серебре, а для владельцев верблюдов он повышал цену, если они дорожали, и снижал ее, если они дешевели, в соответствии с рыночными условиями того времени. И в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоимость этого выкупа доходила до суммы от четырехсот до восьмисот динаров или их эквивалента в серебре. Он сказал: И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что если выкуп выплачивается коровами, то для владельцев коров он составляет двести коров, а если овцами, то две тысячи овец. И постановил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтовыкуп наследуется наследниками убитого согласно их долям, а то, что остается, достается кровным родственникам (асаба). И постановил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтовыкуп за женщину выплачивают ее кровные родственники, кем бы они ни были, и они не наследуют из этого ничего, кроме того, что остается после ее прямых наследников. А если убьют саму женщину, то выкуп за нее распределяется между ее наследниками, и они сами убивают того, кто ее лишил жизни.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قُتِلَ خَطَأً فَدِيَتُهُ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَثَلاَثُونَ بِنْتَ لَبُونٍ وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَعَشْرَةٌ بَنِي لَبُونٍ ذُكُورٍ " . قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةَ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ وَيُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الإِبِلِ إِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا وَإِذَا هَانَتْ نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا عَلَى نَحْوِ الزَّمَانِ مَا كَانَ فَبَلَغَ قِيمَتُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الأَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ . قَالَ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الْبَقَرِ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الشَّاةِ أَلْفَىْ شَاةٍوَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى فَرَائِضِهِمْ فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَعْقِلَ عَلَى الْمَرْأَةِ عَصَبَتُهَا مَنْ كَانُوا وَلاَ يَرِثُونَ مِنْهُ شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا وَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهَا .