сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
совершил молитву в день Жертвоприношения, затем прочел проповедь и приказал тем, кто зарезал (животное) до молитвы, повторить заклание. Встал один человек из ансаров и сказал: «О Посланник Аллаха, у моих соседей» — то ли он сказал, что они нуждаются, то ли сказал, что они бедны — «и я зарезал до молитвы, а у меня есть козочка, которая мне дороже, чем два (животных) на мясо». И он разрешил ему это».
, которая сказала: «Умерла одна из дочерей Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он вышел и сказал:
Обмойте её трижды, или пять раз, или больше, если посчитаете нужным, водой с сидром, а в последний раз добавьте камфору или немного камфоры. А когда закончите, дайте мне знать». Она сказала: «Когда мы закончили, мы дали ему знать, и он бросил нам свой изар со словами: «Покройте её им»
— да будет доволен Аллах ими обоими — подобное этому, и она сказала, что он сказал: «Обмойте её трижды, или пять раз, или семь, или больше, если посчитаете нужным». Хафса сказала: «Умм Атыйя — да будет доволен ею Аллах — сказала: «И мы сделали из её волос три косы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ، فَقَالَ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ". قَالَتْ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ فَقَالَ " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ". وَعَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنهما ـ بِنَحْوِهِ وَقَالَتْ إِنَّهُ قَالَ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ". قَالَتْ حَفْصَةُ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ.
, которая сказала: «Скончалась одна из дочерей пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он вышел и сказал:
«Омойте ее трижды, или пять раз, или больше этого, если сочтете нужным, водой с ююбой [сидр], а в последний раз добавьте камфору или немного камфоры. Когда закончите, известите меня». Она сказала: «Когда мы закончили, мы известили его, и он бросил нам свое нижнее одеяние и сказал: «Обверните ее им».
— да будет доволен ими обоими Аллах, — подобное этому, и она сказала, что он сказал: «Омойте ее трижды, пять раз, семь раз или больше этого, если сочтете нужным». Хафса сказала: «Умм ‘Атыйя — да будет доволен ею Аллах, — сказала: «И мы заплели ее волосы в три косы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ، فَقَالَ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ". قَالَتْ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ فَقَالَ " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ". وَعَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنهما ـ بِنَحْوِهِ وَقَالَتْ إِنَّهُ قَالَ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ". قَالَتْ حَفْصَةُ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ.
— да будет доволен Аллах ими обоими — на минбаре говорил: «Мой отец дал мне дар, но ‘Амра бинт Раваха сказала: «Я не буду довольна, пока ты не сделаешь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, свидетелем этого». Он пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я
дал своему сыну от ‘Амры бинт Равахи дар, и она велела мне сделать тебя свидетелем, о Посланник Аллаха». [Пророк] спросил: «Ты дал остальным своим детям подобное?». Он ответил: «Нет». [Пророк] сказал: «Бойтесь Аллаха и будьте справедливы к своим детям». Он сказал: «И он вернулся и забрал свой дар назад».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ أَعْطَانِي أَبِي عَطِيَّةً، فَقَالَتْ عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَعْطَيْتُ ابْنِي مِنْ عَمْرَةَ بِنْتِ رَوَاحَةَ عَطِيَّةً، فَأَمَرَتْنِي أَنْ أُشْهِدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " أَعْطَيْتَ سَائِرَ وَلَدِكَ مِثْلَ هَذَا ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَاتَّقُوا اللَّهَ، وَاعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلاَدِكُمْ ". قَالَ فَرَجَعَ فَرَدَّ عَطِيَّتَهُ.
Мне рассказал Хамид ибн 'Умар от Бишра ибн аль-Муфаддаля, нам рассказал Хумейд, нам рассказал Анас о том, что до 'Абдуллаха ибн Саляма дошло известие о прибытии пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину, и он пришел к нему, чтобы спросить о некоторых вещах, и сказал: «Я спрошу тебя о трех вещах, которые не знает никто, кроме пророка: «Что является первым признаком Часа? Какая первая еда, которую съедят обитатели Рая? И почему ребенок бывает похож на своего отца или мать?» Он сказал: «Джибриль сообщил мне об этом только что». Ибн Салям сказал: «Это враг иудеев среди ангелов». Он сказал: «Что касается первого признака Часа, то это огонь, который соберет людей с востока на запад. Что касается первой еды, которую съедят обитатели Рая, то это хвостатая часть печени кита. Что касается ребенка, то если семя мужчины опережает семя женщины, то ребенок бывает похож на отца, а если семя женщины опережает семя мужчины, то ребенок бывает похож на нее». Он сказал: «Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и что ты — посланник Аллаха». Он сказал: «О посланник Аллаха, поистине, иудеи — народ лживый. Спроси их обо мне, прежде чем они узнают о моем принятии ислама». Пришли иудеи, и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Каков среди вас 'Абдуллах ибн Салям?» Они ответили: «Он — лучший из нас и сын лучшего из нас, наш господин и сын нашего господина». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Как вы считаете, если 'Абдуллах ибн Салям примет ислам?» Они ответили: «Да убережет его Аллах от этого!» Он повторил вопрос, и они сказали то же самое. Тогда 'Абдуллах вышел к ним и сказал: «Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха». Они сказали: «Он — худший из нас и сын худшего из нас!» — и стали поносить его. Он сказал: «Это именно то, чего я боялся, о посланник Аллаха».