Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, который сказал: нам сообщил Зайд ибн аль-Хубаб, который сказал: нам сообщил Хариджа ибн Абдуллах ибн Сулейман ибн Зайд ибн Сабит, который сказал: мне сообщил аль-Хусейн ибн Башир ибн Саллям, от своего отца, который сказал: «Я и Мухаммад ибн Али вошли к Джабиру ибн Абдулле аль-Ансари и сказали ему: «Расскажи нам о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» — это было во времена аль-Хаджжаджа ибн Юсуфа. Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную молитву (аз-зухр), когда солнце миновало зенит, а тень была размером с ремешок сандалии. Затем он совершил послеполуденную молитву (аль-аср), когда тень была размером с ремешок сандалии и тень человека. Затем он совершил вечернюю молитву (аль-магриб), когда солнце зашло. Затем он совершил ночную молитву (аль-иша), когда исчезла вечерняя заря. Затем он совершил утреннюю молитву (аль-фаджр), когда забрезжил рассвет. На следующий день он совершил полуденную молитву, когда тень человека стала равной его росту. Затем он совершил послеполуденную молитву, когда тень человека стала вдвое больше его самого — за то время, за которое всадник успевает доехать рысью до зу-ль-Хулайфы. Затем он совершил вечернюю молитву, когда солнце зашло. Затем он совершил ночную молитву до трети ночи или половины ночи (Зайд сомневался). Затем он совершил утреннюю молитву, когда уже рассвело (стало светло)».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:“
„Пост — это щит от Огня. Если кто-то из вас встретит день поста, пусть не сквернословит в этот день, и если кто-то проявит к нему невежество, пусть не оскорбляет его и не ругает, а говорит: „Я пощусь“. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, запах изо рта постящегося приятнее перед Аллахом, чем аромат мускуса“
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах поместил истину на язык Умара и в его сердце»
. И Ибн Умар говорил: „Никогда не случалось с людьми дела, в котором они говорили свое мнение, и говорил свое мнение Умар (или он сказал: Ибн аль-Хаттаб, — Хариджа сомневался), чтобы Коран не снисходил относительно него в соответствии с тем, что сказал Умар“. Абу Иса сказал: в этой главе есть хадисы от аль-Фадля ибн аль-Аббаса, Абу Зарра и Абу Хурайры. Этот хадис хасан-сахих, гариб с этого пути передачи. А Хариджа ибн Абд Аллах аль-Ансари — это сын Сулеймана ибн Зайда ибн Сабита, и он является надежным.
Рассказал нам Аль-Хасан ибн Саббах аль-Баззар, сказал: рассказал нам Зейд ибн Хубаб, от Хариджи ибн Абдуллаха ибн Сулеймана ибн Зейда ибн Сабита, сказал: сообщил нам Язид ибн Руман, от Урвы, от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел, и мы услышали шум и голоса детей. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и оказалось, что эфиопка танцует, а вокруг нее дети. Он сказал: «О Аиша, иди сюда и посмотри». Я пришла и положила свою щеку на плечо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и стала смотреть на нее поверх его плеча, рядом с его головой. Он сказал мне: «Разве ты не насытилась? Разве ты не насытилась?». Она сказала: И я стала говорить: «Нет», чтобы узнать, какое место я занимаю у него, как вдруг показался Умар. Она сказала: И люди рассеялись от нее. Она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Поистине, я смотрю на шайтанов из числа людей и джиннов, они убежали от Умара». Она сказала: И я вернулась. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих гариб с этой стороны передачи.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فَسَمِعْنَا لَغَطًا وَصَوْتَ صِبْيَانٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا حَبَشِيَّةٌ تُزْفِنُ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهَا فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ تَعَالَىْ فَانْظُرِي " . فَجِئْتُ فَوَضَعْتُ لَحْيَىَّ عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ أَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا بَيْنَ الْمَنْكِبِ إِلَى رَأْسِهِ فَقَالَ لِي " أَمَا شَبِعْتِ أَمَا شَبِعْتِ " . قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ لاَ لأَنْظُرَ مَنْزِلَتِي عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ عُمَرُ قَالَ فَارْفَضَّ النَّاسُ عَنْهَا قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى شَيَاطِينِ الإِنْسِ وَالْجِنِّ قَدْ فَرُّوا مِنْ عُمَرَ " . قَالَتْ فَرَجَعْتُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .