Рассказал нам Мусаддад, сказал он: рассказал нам Яхья, от Сайфа, который сказал: «Я слышал, как Муджахид сказал: К Ибн Умару пришли и сказали: «Вот Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вошел в Каабу». Ибн Умар сказал: Я подошел, а Пророк, мир ему и благословение Аллаха, уже вышел. Я нашел Биляля, стоящего между дверями, и спросил Биляля: «Помолился ли Пророк, мир ему и благословение Аллаха, внутри Каабы?» Тот ответил: «Да, два раката между двумя колоннами, которые находятся слева от тебя, когда ты входишь. Затем он вышел и помолился два раката напротив Каабы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ فَقِيلَ لَهُ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ، وَأَجِدُ بِلاَلاً قَائِمًا بَيْنَ الْبَابَيْنِ، فَسَأَلْتُ بِلاَلاً فَقُلْتُ أَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى يَسَارِهِ إِذَا دَخَلْتَ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ رَكْعَتَيْنِ.
Нам рассказал Абу Ну‘айм, он сказал: нам рассказал Сайф ибн Сулейман аль-Макки, я слышал, как Муджахид говорит: к ибн Умару (да будет доволен Аллах ими обоими) пришли в его дом и сказали ему: «Вот Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вошел в Каабу». Он сказал: «Я пришел и обнаружил, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) уже вышел, а Биляль стоит у двери. Я сказал: „О Биляль, совершил ли Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) молитву в Каабе?“ Он сказал: „Да“. Я спросил: „Где?“ Он ответил: „Между этими двумя колоннами“. Затем он вышел и совершил два ракаата напротив Каабы“. Абу Абдулла сказал: Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: „Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) завещал мне два ракаата молитвы духа“. И ‘Итбан сказал: „Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) зашли ко мне после того, как день стал высоким, и мы выстроились в ряд за ним, и он совершил два ракаата“. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَكِّيُّ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فِي مَنْزِلِهِ فَقِيلَ لَهُ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ فَأَقْبَلْتُ فَأَجِدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ، وَأَجِدُ بِلاَلاً عِنْدَ الْبَابِ قَائِمًا فَقُلْتُ يَا بِلاَلُ، صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ. قُلْتُ فَأَيْنَ قَالَ بَيْنَ هَاتَيْنِ الأُسْطُوَانَتَيْنِ. ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَوْصَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَكْعَتَىِ الضُّحَى. وَقَالَ عِتْبَانُ غَدَا عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بَعْدَ مَا امْتَدَّ النَّهَارُ وَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ.
— да будет доволен им Аллах — рассказал ему, сказав: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) принес в жертву сто верблюдов, и приказал мне
относительно их мяса, и я распределил его. Затем он приказал мне относительно их попон, и я распределил их. Затем относительно их шкур, и я распределил их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ أَهْدَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِائَةَ بَدَنَةٍ، فَأَمَرَنِي بِلُحُومِهَا فَقَسَمْتُهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي بِجِلاَلِهَا فَقَسَمْتُهَا، ثُمَّ بِجُلُودِهَا فَقَسَمْتُهَا.
рассказывал ему: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился рядом со мной при Худайбии, а с моей головы сыпались вши, и он сказал: «Тебя мучают твои вши?». Я ответил: «Да». Он сказал: «Побрей голову» или «Побрей». Он сказал: «В отношении меня был ниспослан этот аят: «А если кто из вас болен или имеет повреждение головы»... до его конца». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пропостись три дня, или раздай милостыню в виде фарака еды шестерым, или принеси в жертву то, что сможешь».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَيْفٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ، حَدَّثَهُ قَالَ وَقَفَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَرَأْسِي يَتَهَافَتُ قَمْلاً فَقَالَ " يُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " فَاحْلِقْ رَأْسَكَ ـ أَوْ قَالَ ـ احْلِقْ ". قَالَ فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ إِلَى آخِرِهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ تَصَدَّقْ بِفَرَقٍ بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوِ انْسُكْ بِمَا تَيَسَّرَ ".
, и он попросил пить, и некий маг [зороастриец] напоил его. Когда же он поставил чашу ему в руку, тот бросил её в него и сказал: «Если бы я не запрещал ему это не один и не два раза...» — как будто он говорил, что не сделал бы этого, но я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не носите шелк и парчу, не пейте из золотых и серебряных сосудов и не ешьте из их блюд, ибо это для них в этом мире, а для нас — в Вечной жизни»
«Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) научил меня ташаххуду, когда моя ладонь была между его ладонями, подобно тому как он учил меня суре из Корана: «Приветствия Аллаху, молитвы и благие слова. Мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник». Это было, когда он был среди нас. Когда же он скончался, мы стали говорить: «Мир Пророку» (ас-саляму ‘аля-н-наби)»
(то есть мир Пророку (мир ему и благословение Аллаха)).