Мне сообщил Мухаммад ибн Джабала и Мухаммад ибн Яхья ибн Мухаммад, сказав: нас уведомил Мухаммад ибн Муса ибн Аъян, сказав: нас уведомил мой отец от Исхака ибн Рашида, от аз-Зухри, мне сообщил Абдуррахман ибн Абдулла ибн Каъб ибн Малик от своего отца, сказав: я слышал, как мой отец Каъб ибн Малик — и он сказал, что это один из троих, в чьем покаянии было отказано (затем прощено), — рассказывал, говоря: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал ко мне и к двум моим товарищам гонца с вестью: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит вам отстраниться от своих жен». Я спросил гонца: «Развестись с женой или что мне сделать?» Он ответил: «Нет, просто отстранись от неё и не приближайся к ней». Я сказал своей жене: «Отправляйся к своим родителям и оставайся у них». И она отправилась к ним».
рассказывал свою историю о том, как он отстал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время похода на Табук, и он сказал в нём: «И вот посланец Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приходит ко мне и говорит: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит тебе отстраниться от своей жены». Я спросил: «Развестись с ней или что мне сделать?» Он ответил:
«Нет, отстранись от неё и не приближайся к ней». Он послал к моим товарищам с тем же самым. Я сказал своей жене: «Отправляйся к своим родителям и оставайся у них, пока Аллах Всемогущий не рассудит это дело».
Ему возразил Маъкиль ибн Убайдулла
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبًا، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَقَالَ فِيهِ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ . فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ بَلِ اعْتَزِلْهَا وَلاَ تَقْرَبْهَا . وَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَىَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ وَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي هَذَا الأَمْرِ . خَالَفَهُمْ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ .
рассказывал, говоря: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал ко мне и к двум моим товарищам гонца с вестью: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит вам отстраниться от своих жен». Я спросил гонца: «Развестись с женой или что мне сделать?» Он ответил:
«Нет, отстранись от неё и не приближайся к ней». Я сказал своей жене: «Отправляйся к своим родителям и оставайся у них, пока Аллах Всемогущий не рассудит (это дело)». И она отправилась к ним».
рассказывал свой хадис, когда он отстал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в походе на Табук. Я сказал: «О Посланник Аллаха, из моего покаяния то, что я избавляюсь от своего имущества, раздавая его в качестве садаки Аллаху и Его Посланнику». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Оставь себе свое имущество, ибо это лучше для тебя» . Я сказал: «Тогда я оставлю за собой свою долю, которая в Хайбаре» .
рассказывал, что он сказал: О Посланник Аллаха, поистине, Аллах Всемогущий и Великий спас меня только благодаря правдивости, и часть моего покаяния состоит в том, что я избавлюсь от своего имущества как от милостыни ради Аллаха и Его Посланника. Тогда он сказал:
«Оставь себе часть своего имущества, ибо это лучше для тебя» . Я сказал: 'Тогда я оставлю свою долю, которая в Хайбаре' .