Нам рассказал Хафс ибн Умар, он сказал: нам рассказал Шу’ба, он сказал: мне сообщил Аш’ас ибн Сулейм, он сказал: я слышал, как мой отец передал от Масрука, от Аиши, которая сказала: «Пророку, мир ему и благословение Аллаха, нравилось начинать с правой стороны, когда он надевал обувь, расчесывался, совершал омовение и во всех своих делах».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَطُهُورِهِ وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ.
Нам рассказал Мухаммад ибн Салям, сказав: нам сообщил Абу-ль-Ахвас от Аш‘аса, который сказал: «Когда он слышал крик петуха, он вставал и совершал молитву».
Рассказал нам Абдан, сообщил мне мой отец от Шубы; я слышал аль-Ашаса от его отца, от Масрука, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что иудейка вошла к ней и упомянула мучения могилы, и сказала ей: «Да защитит тебя Аллах от мучений могилы». И спросила Аиша Посланника Аллаха ﷺ о мучениях могилы, и он сказал: «Да, мучения могилы». Сказала Аиша, да будет доволен ею Аллах: «
Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, сообщил нам Суфьян от Аш'аса ибн Аби аш-Ша'са, от его отца, от Масрука, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: "Вошел ко мне Пророк ﷺ, а у меня был мужчина. Он сказал: "О Аиша, кто это?" Я ответила: "Мой брат по кормлению". Он сказал: "О Аиша, смотрите, кто ваши братья, ибо кормление [действительно] только от голода". Последовал за ним Ибн Махди от Суфьяна.
, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
любил начинать с правой стороны во всех своих делах, насколько это было возможно: при совершении омовения, при расчесывании волос и при надевании обуви.
— да будет доволен ею Аллах: «Какое деяние было самым любимым для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?». Она ответила: «Постоянное». Я спросил: «Когда он вставал (на ночную молитву)?». Она сказала:
«Он вставал, когда слышал крик петуха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَىُّ الْعَمَلِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الدَّائِمُ. قُلْتُ مَتَى كَانَ يَقُومُ قَالَتْ يَقُومُ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ.
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк ﷺ приказал нам
семь вещей и запретил нам семь вещей. Он приказал нам сопровождать погребальные процессии, навещать больных, принимать приглашение, помогать притесняемому, исполнять клятву, отвечать на приветствие и желать блага чихнувшему. И он запретил нам использовать серебряную посуду, носить золотой перстень, шелк, дибадж, касси (одежда из хлопка с шелком) и истабрак (плотный шелк).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ أَمَرَنَا بِاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ، وَرَدِّ السَّلاَمِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ. وَنَهَانَا عَنْ آنِيَةِ الْفِضَّةِ، وَخَاتَمِ الذَّهَبِ، وَالْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْقَسِّيِّ، وَالإِسْتَبْرَقِ.
после этого совершал молитву, кроме как прибегал к защите от мучений могилы
». Добавил Гундар: «Мучения могилы — истина».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، سَمِعْتُ الأَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ يَهُودِيَّةً، دَخَلَتْ عَلَيْهَا، فَذَكَرَتْ عَذَابَ الْقَبْرِ، فَقَالَتْ لَهَا أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقَالَ " نَعَمْ عَذَابُ الْقَبْرِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ صَلَّى صَلاَةً إِلاَّ تَعَوَّذَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. زَادَ غُنْدَرٌ " عَذَابُ الْقَبْرِ حَقٌّ ".
«Я спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о стене (ал-джадр): является ли она частью Дома? Он ответил: „Да“. Я спросила: „Почему же они не включили её в Дом?“ Он ответил: „Твоему народу не хватило средств“. Я спросила: „А в чем причина того, что его дверь поднята высоко?“ Он ответил: „Твой народ сделал это, чтобы впускать тех, кого пожелают, и не впускать тех, кого пожелают. И если бы твой народ не был так близок к временам невежества, я бы опасался, что их сердца не воспримут того, что я включу стену в Дом и опущу его дверь до уровня земли“».
„Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам делать семь вещей и запретил семь вещей“. И он перечислил: посещение больных, сопровождение погребальных процессий, произнесение слов молитвы за чихнувшего, ответ на приветствие, оказание помощи притесняемому, принятие приглашения и исполнение клятвы (выполнение того, к чему призывал клянущийся)
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ سُوَيْدٍ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ. فَذَكَرَ عِيَادَةَ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعَ الْجَنَائِزِ، وَتَشْمِيتَ الْعَاطِسِ، وَرَدَّ السَّلاَمِ، وَنَصْرَ الْمَظْلُومِ، وَإِجَابَةَ الدَّاعِي، وَإِبْرَارَ الْمُقْسِمِ.