Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Хаммам, от Катады, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И рассказал нам Худба ибн Халид, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Катада, нам рассказал Анас ибн Малик, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Однажды, когда я шел по Раю, я оказался у реки, по краям которой были купола из полого жемчуга. Я спросил: «Что это, о Джибриль?». Он сказал: «Это аль-Каусар, который даровал тебе твой Господь». Его ил — или (сказал) благовоние — был благоухающим мускусом» . Худба сомневался.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَحَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ فِي الْجَنَّةِ إِذَا أَنَا بِنَهَرٍ حَافَتَاهُ قِبَابُ الدُّرِّ الْمُجَوَّفِ قُلْتُ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ. فَإِذَا طِينُهُ ـ أَوْ طِيبُهُ ـ مِسْكٌ أَذْفَرُ ". شَكَّ هُدْبَةُ.
Нам рассказал Хафс ибн Умар, нам рассказал Хаммам от Нафи’а, от Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Айша хотела купить Бариру и сказала Пророку, мир ему и благословение Аллаха: «Они ставят условием право наследования (аль-валя)». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
Нам рассказал Хаджадж ибн Минхаль, нам рассказал Хаммам, от Катады, от Анаса ибн Малика — да будет доволен им Аллах — о том, что один иудей размозжил голову девочке между двумя камнями. У нее спросили: «Кто сделал это с тобой? Тот или этот?» — пока не назвали иудея. Его привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,
— да будет доволен им Аллах — что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Совершайте поясные и земные поклоны полностью, ибо клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, я поистине вижу вас со своей спины, когда вы совершаете поясные и когда совершаете земные поклоны»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ ".
«Покупай её, ибо право наследования принадлежит лишь тому, кто освободил (раба)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرَادَتْ عَائِشَةُ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ فَقَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُمْ يَشْتَرِطُونَ الْوَلاَءَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اشْتَرِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ".
, который сказал: «Я расскажу вам хадис, который никто после меня вам не расскажет, я слышал его от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
Не наступит Час — или он сказал: к признакам Часа относится — то, что поднимется знание, проявится невежество, будет употребляться вино, проявится прелюбодеяние, мужчин станет мало, а женщин много, так что на пятьдесят женщин будет приходиться один попечитель.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَنَسٌ، قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لاَ يُحَدِّثُكُمُوهُ أَحَدٌ بَعْدِي، سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ ـ وَإِمَّا قَالَ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ـ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ، حَتَّى يَكُونَ لِلْخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я был у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как пришел к нему человек и сказал: «О Посланник Аллаха,
я совершил преступление, за которое полагается хадд, так исполни же его надо мной». Он не стал расспрашивать его об этом. Наступило время молитвы, и он совершил молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молитву, тот человек встал к нему и сказал: «О Посланник Аллаха, я совершил преступление, за которое полагается хадд, так исполни же надо мной Книгу Аллаха». Он спросил: «Разве ты не совершил с нами молитву?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Поистине, Аллах уже простил тебе твой грех», — или он сказал: «твой хадд»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ. قَالَ وَلَمْ يَسْأَلْهُ عَنْهُ. قَالَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا، فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللَّهِ. قَالَ " أَلَيْسَ قَدْ صَلَّيْتَ مَعَنَا ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ ذَنْبَكَ ". أَوْ قَالَ " حَدَّكَ ".
один иудей размозжил голову девушки между двумя камнями. У нее спросили: «Кто сделал это с тобой? Такой-то или такой-то?» — пока не назвали имя того иудея, и она кивнула головой. Иудея привели, и он признался. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал, и ему размозжили голову камнями
Сказал Хаджадж ибн Минхаль, нам рассказал Хаммам ибн Яхья, нам рассказал Катада, со слов Анаса — да будет доволен им Аллах — о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Верующие будут удерживаемы в День воскресения, пока не опечалятся из-за этого и скажут: «Если бы мы попросили заступничества у нашего Господа, чтобы Он избавил нас от нашего места!». Они придут к Адаму и скажут: «Ты — Адам, отец людей, Аллах сотворил тебя Своей рукой, поселил тебя в Своем Раю, заставил ангелов пасть перед тобой ниц и научил тебя именам всего сущего. Заступись же за нас перед твоим Господом, чтобы Он избавил нас от этого нашего места!». Он ответит: «Я не для этого здесь». Он упомянет свой грех — поедание с дерева, от которого ему было запрещено вкушать. «Однако идите к Нуху, первому пророку, которого Аллах послал обитателям земли». Они придут к Нуху, и он ответит: «Я не для этого здесь». Он упомянет свой грех — то, что он просил своего Господа (о спасении сына) без знания. «Однако идите к Ибрахиму, возлюбленному Милостивого». Они придут к Ибрахиму, и он ответит: «Я не для этого здесь». Он упомянет три случая, когда он сказал неправду. «Однако идите к Мусе, рабу, которому Аллах даровал Тору, с которым Он говорил и приблизил его в качестве собеседника». Они придут к Мусе, и он ответит: «Я не для этого здесь». Он упомянет свой грех — убийство души. «Однако идите к Исе, рабу Аллаха, Его посланнику, Его духу и Его Слову». Они придут к Исе, и он ответит: «Я не для этого здесь. Однако идите к Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, рабу, которому Аллах простил прошлые и будущие грехи». Они придут ко мне, и я попрошу разрешения войти к моему Господу в Его обитель, и мне будет дано разрешение. Когда я увижу Его, я паду ниц, и Он оставит меня (в таком положении) столько, сколько пожелает Аллах, а затем скажет: «Подними голову, Мухаммад! Говори, и тебя услышат; проси заступничества, и оно будет принято; проси, и тебе будет даровано». Я подниму голову и восславлю своего Господа восхвалением, которому Он меня научит. Он определит мне предел, я выйду и введу их в Рай». Катада сказал: «Я слышал, как он также говорил: «Я выйду, выведу их из Огня и введу в Рай. Затем я вернусь, попрошу разрешения у моего Господа в Его обители, и мне будет дано разрешение. Когда я увижу Его, я паду ниц...», и (далее) то же самое. «Я подниму голову и восхвалю своего Господа восхвалением, которому Он меня научит». Он сказал: «Затем я попрошу заступничества, Он определит мне предел, я выйду и введу их в Рай». Катада сказал: «Я слышал, как он говорил: «Я выйду, выведу их из Огня и введу в Рай. Затем я вернусь в третий раз...», и (далее) то же самое, до слов: «...и тебе будет даровано». «Я подниму голову и восхвалю своего Господа восхвалением, которому Он меня научит». Он сказал: «Затем я попрошу заступничества, Он определит мне предел, я выйду и введу их в Рай». Катада сказал: «Я слышал, как он говорил: «Я выйду, выведу их из Огня и введу в Рай, пока в Огне не останется никого, кроме того, кого удержал Коран», то есть, для кого стало обязательным вечное пребывание (в Аду)». Затем он прочел этот аят: «Быть может, Господь твой возведет тебя на Достохвальное место» (Коран 17:79). Он сказал: «Это и есть Достохвальное место, которое было обещано вашему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует»».
— да будет доволен им Аллах — о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Некоторые люди непременно будут опалены огнем за грехи, которые они совершили, в качестве наказания, а затем Аллах введет их в Рай по Своей милости, и будут их называть 'джаханнамитами' (обитателями Ада)»
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيُصِيبَنَّ أَقْوَامًا سَفْعٌ مِنَ النَّارِ بِذُنُوبٍ أَصَابُوهَا عُقُوبَةً، ثُمَّ يُدْخِلُهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ يُقَالُ لَهُمُ الْجَهَنَّمِيُّونَ ". وَقَالَ هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةٌ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.