Нам рассказал Исхак ибн Муса аль-Ансари, нам рассказал Ма’н, нам рассказал Малик ибн Анас, от Исхака ибн Абдуллаха ибн Абу Тальхи, от Хумайды бинт Убайд ибн Рифа’а, от Кабши бинт Ка’б ибн Малик, которая была замужем за сыном Абу Катады, о том, что Абу Катада вошел к ней. Она сказала: «Я налила ему воды для омовения. Пришла кошка и начала пить, и он наклонил для нее сосуд, чтобы она попила». Кабша сказала: «Он увидел, что я смотрю на него, и спросил: „Ты удивлена, о дочь моего брата?“ Я ответила: „Да“. Он сказал: „Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:„Она не является нечистой. Она — из числа тех, кто постоянно ходит среди вас““». Некоторые передали от Малика «она была замужем за Абу Катадой», но достоверно «за сыном Абу Катады». В этой главе есть хадисы от Аиши и Абу Хурайры. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан-сахих. Это мнение большинства ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, табиинов и тех, кто был после них, таких как аш-Шафии, Ахмад и Исхак, которые не видели ничего дурного в остатках воды после кошки. Это лучшее из того, что передано в этой главе. Малик превосходно передал этот хадис от Исхака ибн Абдуллаха ибн Абу Тальхи, и никто не привел его полнее, чем Малик» .
Нам рассказал Исхак аль-Ансари, нам рассказал Ма‘н, нам рассказал Малик ибн Анас, от Исхака ибн Абдуллаха ибн Аби Тальхи, от Анаса ибн Малика, что его бабушка Мулейка пригласила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на еду, которую она приготовила. Он поел из нее, а затем сказал: «Вставайте, я совершу молитву вместе с вами». Анас сказал: «Я подошел к нашей циновке, которая почернела от частого использования, и окропил ее водой. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на нее, а я и сирота встали в ряд позади него, и старушка — позади нас. Он совершил с нами молитву в два ракаата и ушел». Абу Иса сказал: «Хадис Анаса — хадис хасан-сахих». Ученые следуют этому мнению: они говорят, что если с имамом молятся мужчина и женщина, то мужчина встает справа от имама, а женщина — позади них. Некоторые люди ссылались на этот хадис как на доказательство допустимости молитвы, если человек стоит позади ряда один, утверждая, что у ребенка молитва еще не засчитывается, и Анас как бы стоял позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в ряду один. Но дело обстоит не так, как они полагают, ибо Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поставил его вместе с сиротой позади себя. Если бы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не засчитывал молитву сироте, он не поставил бы сироту рядом с ним, а поставил бы его справа. Передается от Мусы ибн Анаса, от Анаса, что он молился с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и тот поставил его справа от себя. Этот хадис указывает на то, что он совершил добровольную молитву, желая даровать им благодать».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ " قُومُوا فَلْنُصَلِّ بِكُمْ " . قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِالْمَاءِ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ عَلَيْهِ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا إِذَا كَانَ مَعَ الإِمَامِ رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ قَامَ الرَّجُلُ عَنْ يَمِينِ الإِمَامِ وَالْمَرْأَةُ خَلْفَهُمَا . وَقَدِ احْتَجَّ بَعْضُ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي إِجَازَةِ الصَّلاَةِ إِذَا كَانَ الرَّجُلُ خَلْفَ الصَّفِّ وَحْدَهُ وَقَالُوا إِنَّ الصَّبِيَّ لَمْ تَكُنْ لَهُ صَلاَةٌ وَكَأَنَّ أَنَسًا كَانَ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحْدَهُ فِي الصَّفِّ . وَلَيْسَ الأَمْرُ عَلَى مَا ذَهَبُوا إِلَيْهِ لأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقَامَهُ مَعَ الْيَتِيمِ خَلْفَهُ فَلَوْلاَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ لِلْيَتِيمِ صَلاَةً لَمَا أَقَامَ الْيَتِيمَ مَعَهُ وَلأَقَامَهُ عَنْ يَمِينِهِ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقَامَهُ عَنْ يَمِينِهِ . وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ دَلاَلَةٌ أَنَّهُ إِنَّمَا صَلَّى تَطَوُّعًا أَرَادَ إِدْخَالَ الْبَرَكَةِ عَلَيْهِمْ .
Иснад (цепь рассказчиков)
Нам рассказал Ахмад ибн Мухаммад ибн Муса, нам сообщил ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак, нам сообщил ‘Икрима ибн ‘Аммар, мне рассказал Исхак ибн ‘Абдуллах ибн Аби Тальха, от Анаса ибн Малика, что Умм Сулейм пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Научи меня словам, которые я буду произносить в своей молитве». Он сказал: «Восхваляй Аллаха десять раз (такбир), прославляй Аллаха десять раз (тасбих) и восхваляй Его десять раз (тахмид), затем проси о чем пожелаешь, Он скажет: «Да, да»». Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Ибн ‘Аббаса, ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, аль-Фадля ибн ‘Аббаса и Абу Рафи‘а». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Анаса — хадис хасан гариб. От Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передается не один хадис о намазе тасбих, но ни один из них не является достоверным в полной мере. Однако Ибн аль-Мубарак и не один из ученых считали намаз тасбих желательным и упоминали о его достоинстве». Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам рассказал Абу Вахб, который сказал: «Я спросил ‘Абдуллаха ибн аль-Мубарака о молитве, в которой произносят тасбих, и он сказал: «Он произносит такбир, затем говорит: «Субханака Аллахумма ва бихамдика, ва табарака-смука, ва та‘аля джаддука, ва ля иляха гайрук» (Пречист Ты, о Аллах, и хвала Тебе, благословенно имя Твое, возвысилось величие Твое, нет божества, кроме Тебя). Затем он пятнадцать раз говорит: «Субхана-Ллахи, ва-ль-хамду ли-Лляхи, ва ля иляха илля-Ллаху, ва-Ллаху Акбар» (Пречист Аллах, хвала Аллаху, нет божества, кроме Аллаха, Аллах велик). Затем он прибегает к защите Аллаха (та‘аввуз), читает «Бисми-Лляхи-р-Рахмани-р-Рахим», суру «аль-Фатиха» и суру. Затем он десять раз произносит: «Субхана-Ллахи, ва-ль-хамду ли-Лляхи, ва ля иляха илля-Ллаху, ва-Ллаху Акбар». Затем совершает поясной поклон и произносит это десять раз. Затем поднимает голову с поясного поклона и произносит это десять раз. Затем совершает земной поклон и произносит это десять раз. Затем поднимает голову и произносит это десять раз. Затем совершает второй земной поклон и произносит это десять раз. Он совершает четыре ракаата таким образом, что составляет семьдесят пять тасбихов в каждом ракаате. В каждом ракаате он начинает с пятнадцати тасбихов, затем читает, затем произносит тасбихи десять раз. Если он молится ночью, то для меня более любимо, чтобы он произносил таслим через каждые два ракаата, а если молится днем, то если хочет — произносит таслим, а если хочет — не произносит». Абу Вахб сказал: «И мне сообщил ‘Абду-ль-‘Азиз ибн Аби Ризма от ‘Абдуллаха, что он сказал: «В поясном поклоне он начинает с «Субхана Раббия-ль-‘Азым», а в земном с «Субхана Раббия-ль-А‘ля» трижды, а затем произносит эти тасбихи». Ахмад ибн ‘Абда сказал: «И нам рассказал Вахб ибн Зам‘а, который сказал: мне сообщил ‘Абду-ль-‘Азиз ибн Аби Ризма, который сказал: я спросил ‘Абдуллаха ибн аль-Мубарака: «Если он совершит ошибку в ней, должен ли он произносить тасбихи по десять раз в двух земных поклонах по забывчивости?», он ответил: «Нет, ведь всего их триста тасбихов».
Нам рассказал Исхак ибн Муса аль-Ансари, нам рассказал Ма‘н, нам рассказал Малик, от Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Тальхи, от Анаса ибн Малика, что он слышал, как тот говорил: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) заходил к Умм Харам бинт Мильхан, и она угощала его. Умм Харам была женой ‘Убады ибн ас-Самита. Однажды Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) зашел к ней, она угостила его, а затем села перебирать его волосы. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) заснул, затем проснулся, смеясь. Она сказала: «Я спросила: «Что заставляет тебя смеяться, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Люди из моей общины были представлены мне как воины на пути Аллаха, плывущие по просторам этого моря, словно цари на тронах или подобно царям на тронах» . Я сказала: «О Посланник Аллаха, помолись Аллаху, чтобы Он сделал меня одной из них». Он помолился за нее, затем положил голову и снова уснул, а после проснулся, смеясь. Она сказала: «Я спросила его: «Что заставляет тебя смеяться, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Люди из моей общины были представлены мне как воины на пути Аллаха», — повторив то же, что сказал в первый раз. Она сказала: «Я сказала: «О Посланник Аллаха, помолись Аллаху, чтобы Он сделал меня одной из них». Он сказал: «Ты из числа первых». И Умм Харам отправилась в морской поход во времена Му‘авии ибн Абу Суфьяна. Когда она вышла из моря, она упала со своего верхового животного и погибла . Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Умм Харам бинт Мильхан — сестра Умм Сулейм и тетя Анаса ибн Малика по матери» .
, который сказал: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
искал в блюде тыкву, поэтому я продолжаю любить ее.
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, сахих. Этот хадис передавался не через одного человека от Анаса. Также передано, что он увидел тыкву перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его: «Что это?». Тот ответил: «Это тыква, мы увеличиваем ею нашу еду».
Нам рассказал аль-Ансари, нам рассказал Маан, нам рассказал Малик от Исхака ибн Абдуллаха ибн Аби Тальхи от Абу Мурры, вольноотпущенника Акыля ибн Аби Талиба, от Абу Вакида аль-Лайси, что однажды, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел в мечети с людьми, подошли три человека. Двое подошли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а один ушел. Когда они остановились перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, они поприветствовали его. Один из них увидел свободное место в кругу и сел в него, другой сел позади них, а третий развернулся и ушел. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил, он сказал: «Не сообщить ли вам об этих трех людях? Один из них прибег к Аллаху, и Аллах дал ему прибежище. Другой постеснялся, и Аллах постеснялся его. А третий отвернулся, и Аллах отвернулся от него». Абу Иса сказал: Этот хадис хороший достоверный. Абу Вакида аль-Лайси зовут аль-Харис ибн Ауф, а Абу Мурру, вольноотпущенника Умм Хани бинт Аби Талиб, зовут Язид, также говорят, что он вольноотпущенник Акыля ибн Аби Талиба.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ فَلَمَّا وَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَلَّمَا فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ اسْمُهُ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ وَأَبُو مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ وَاسْمُهُ يَزِيدُ وَيُقَالُ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто скажет, — то есть выходя из своего дома: „С именем Аллаха, я уповаю на Аллаха, нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха“ (Би-сми-Лляхи, таваккальту 'аля-Ллахи, ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях), — то ему скажут: „Ты защищен и обережен“, и от него отдалится шайтан»
. Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный, редкий хадис, мы не знаем его иначе, как через эту цепочку.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
произносил проповедь, прислонившись к стволу, а когда ему сделали минбар, он стал проповедовать на нем. Ствол издал стон, подобный стону верблюдицы. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спустился, коснулся его, и он затих.
Абу ‘Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Убайя, Джабира, Ибн ‘Умара, Сахля ибн Са’да, Ибн ‘Аббаса и Умм Салямы. Хадис Анаса — хадис хасан сахих гариб».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ إِلَى لِزْقِ جِذْعٍ وَاتَّخَذُوا لَهُ مِنْبَرًا فَخَطَبَ عَلَيْهِ فَحَنَّ الْجِذْعُ حَنِينَ النَّاقَةِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَّهُ فَسَكَنَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىٍّ وَجَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Нам рассказал Исхак ибн Муса аль-Ансари, нам рассказал Ма’н, который сказал: я читал Малику ибн Анасу от Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Аби Тальхи, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: Абу Тальха сказал Умм Сулейм: «Я услышал голос Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — то есть слабый, — и узнаю в нем голод. Есть ли у тебя что-нибудь?». Она ответила: «Да». Она достала ячменные лепешки, затем достала свое покрывало, завернула хлеб в его часть, затем сунула его мне в руку, а другой частью укрыла меня, затем послала меня к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Я пошел с ним к нему и обнаружил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидящим в мечети, и с ним люди. Он сказал: Я встал над ними, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Тебя послал Абу Тальха?». Я сказал: «Да». Он сказал: «С едой?». Я сказал: «Да». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал тем, кто был с ним: «Вставайте». Он сказал: Они отправились, и я пошел перед ними, пока не пришел к Абу Тальхе и не сообщил ему. Абу Тальха сказал: «О Умм Сулейм, пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди с ним, а у нас нет того, чем бы мы их накормили». Умм Сулейм сказала: «Аллаху и Его Посланнику лучше знать». Он сказал: Абу Тальха отправился, пока не встретил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе с Абу Тальхой пошли, пока не вошли. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Неси сюда, о Умм Сулейм, что у тебя есть». Она принесла тот хлеб, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал его раскрошить, и Умм Сулейм выжала свой бурдюк, заправив его им. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал над ним то, что пожелал Аллах, затем сказал: «Позволь войти десяти». Он позволил им, и они поели, пока не насытились, затем вышли. Затем сказал: «Позволь войти десяти». Он позволил им, и они поели, пока не насытились, затем вышли. Так поели все люди, и они насытились, а людей было семьдесят или восемьдесят человек.Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ عَرَضْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي ضَعِيفًا - أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ . فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ فِي يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ قَالَ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ " . فَقُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " بِطَعَامٍ " . فَقُلْتُ نَعَمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ " قُومُوا " . قَالَ فَانْطَلَقُوا فَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ . قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ " . فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
إسحاق بن موسى الأنصاري
ثقة متقنالكوفة ، بغداد ، سر من رأى ، دمشق ، المدينةd. 244 AH