Нам рассказал Убейдулла ибн Саид, нам рассказал Абу Усама, нам рассказал Исмаил, от Кайса, от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Когда я пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), я сказал в пути: О, как длинна и утомительна эта ночь, хотя из обители неверия она спасла. Он сказал: и мой слуга убежал от меня в пути. — сказал он — Когда я пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), я присягнул ему, и пока я был у него, появился этот слуга. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал мне: О Абу Хурайра, это твой слуга. Я сказал: Он свободен ради Аллаха. И я освободил его». Абу Курайб от Абу Усамы не сказал (слова) «свободен» .
(да будет доволен им Аллах) пришел вместе со своим слугой, стремясь к Исламу, каждый из них потерял другого... (и он сказал то же самое) и сказал: Я свидетельствую перед тобой, что он принадлежит Аллаху»
Я присягнул Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в том, что буду совершать молитву, выплачивать закят и буду искренним по отношению к каждому мусульманину.
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья со слов Исма’ила, сказавшего: Мне рассказал Кайс ибн Абу Хазим, сказавший: Джарир сказал мне: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Не избавишь ли ты меня от Зу-ль-Халаса?». Это был дом в Хас’аме, который называли «йеменской Каабой». Он сказал: «И я отправился со ста пятьюдесятью всадниками из племени Ахмас, которые были искусными наездниками». Он сказал: «А я не мог крепко сидеть на лошади, и он ударил меня по груди так, что я увидел след его пальцев у себя на груди, и сказал: «О Аллах, укрепи его и сделай его направляющим и ведомым». Он отправился туда, разрушил и сжег его, а затем послал вестника к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы сообщить ему об этом. Посланник Джарира сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не пришел к тебе, пока не оставил его подобным пустому или паршивому верблюду». Он сказал: «И он пять раз призывал благословение на лошадей племени Ахмас и их людей».
, — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не отказывал мне во встрече с тех пор, как я принял ислам, и не видел меня иначе как с улыбкой на лице. Я пожаловался ему, что не могу крепко держаться в седле, и он ударил меня рукой по груди, сказав:
«О Аллах, укрепи его и сделай его направляющим и ведомым [истинным путем]»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا حَجَبَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي. وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ إِنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ. فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ".
(да будет доволен им Аллах), который сказал: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не скрывался от меня с тех пор, как я принял ислам, и не видел меня иначе как улыбающимся мне в лицо. Я пожаловался ему, что не могу усидеть на лошади. Тогда он ударил своей рукой по моей груди и сказал: «
О Аллах, укрепи его и сделай его ведущим и ведомым»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا حَجَبَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي. وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ إِنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ. فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ".
Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Яхья, рассказал нам Исмаил, рассказал мне Кайс, что Джарир ибн Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «Не избавишь ли ты меня от Зуль-Халясы?» Это был дом, в котором находились племена Хас'ам, называемый «йеменской Каабой». Я отправился с отрядом в сто пятьдесят человек из племени Ахмас, которые были отличными наездниками. Я сообщил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, что я плохо держусь в седле, и он ударил меня по груди так, что я увидел след его пальцев на своей груди, и сказал: «О Аллах, укрепи его и сделай его направляющим и ведомым». Он отправился туда, разрушил ее и сжег. Он послал вестника к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с радостной вестью. Посланник Джарира сказал: «О Посланник Аллаха! Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не пришел к тебе, пока не оставил ее похожей на паршивого верблюда». И он пять раз помолился за коней племени Ахмас и их мужчин».Сказал Мусаддад: «Это дом в племени Хас'ам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، قَالَ قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ". وَكَانَ بَيْتًا فِيهِ خَثْعَمُ يُسَمَّى كَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ، فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةٍ مِنْ أَحْمَسَ، وَكَانُوا أَصْحَابَ خَيْلٍ، فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَضَرَبَ فِي صَدْرِي حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ أَصَابِعِهِ فِي صَدْرِي فَقَالَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ". فَانْطَلَقَ إِلَيْهَا فَكَسَرَهَا وَحَرَّقَهَا، فَأَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُهُ فَقَالَ رَسُولُ جَرِيرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ، فَبَارَكَ عَلَى خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ. قَالَ مُسَدَّدٌ بَيْتٌ فِي خَثْعَمَ.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, указал своей рукой в сторону Йемена и сказал: «
Вера — в Йемене, здесь. Поистине, жесткость и грубость сердец — у пастухов верблюдов, у оснований их хвостов, откуда появляется рог шайтана, среди племен Раби’а и Мудар