, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к нам, а в доме были только я, моя мать, сирота и моя тетя Умм Харам. Он сказал:
„Вставайте, я совершу для вас молитву“. — И он (передатчик) сказал: — „Это было в немолитвенное время“, — и он совершил ее с нами.
«Когда наступил день Ухуда, людей постигло тяжкое испытание, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Ройте, делайте могилы просторными и хороните двоих или троих в одной могиле“. Его спросили: „О Посланник Аллаха, кого же нам положить вперед?“ Он ответил: „Кладите вперед тех, кто больше знал Коран“»
между Меккой и Мединой, и он стал рассказывать нам об участниках битвы при Бадре. Он сказал: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, показывал нам вчера их места гибели». Он говорил:
«Это место гибели такого-то, если пожелает Аллах, завтра» . Умар сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил его с истиной, они не ошиблись в этом ни на шаг». Их поместили в колодец, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подошел к ним и воззвал: «О такой-то, сын такого-то! О такой-то, сын такого-то! Нашли ли вы то, что обещал ваш Господь, истиной? Ибо я нашел то, что обещал мне мой Господь, истиной». Умар сказал: «Ты разговариваешь с телами, в которых нет душ?». Он ответил: «Вы не слышите то, что я говорю, лучше, чем они» .
Нам сообщил Мухаммад ибн Ма'мар, сказавший: нам поведал Абу Амир аль-Акади, сказавший: нам поведал Сулейман ибн аль-Мугира от Сабита от Анаса, который сказал: Нам было запрещено в Коране спрашивать Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о чем-либо, поэтому нам нравилось, когда приходил разумный человек из бедуинов и спрашивал его. И пришел человек из бедуинов и сказал: „О Мухаммад, к нам пришел твой посланник и сообщил нам, что ты утверждаешь, будто Аллах Всемогущий и Великий послал тебя“. Он ответил: „Правда“. Тот спросил: „А кто создал небо?“ Он ответил: „Аллах“. Тот спросил: „А кто создал землю?“ Он ответил: „Аллах“. Тот спросил: „А кто воздвиг на ней горы?“ Он ответил: „Аллах“. Тот спросил: „А кто вложил в нее блага?“ Он ответил: „Аллах“. Тот сказал: „Клянусь Тем, Кто создал небо и землю, воздвиг на ней горы и вложил в нее блага, это Аллах послал тебя?“ Он ответил: „Да“. Тот сказал: „Твой посланник утверждает, что на нас пять молитв каждый день и ночь“. Он ответил: „Правда“. Тот сказал: „Клянусь Тем, Кто послал тебя, это Аллах приказал тебе это?“ Он ответил: „Да“. Тот сказал: „Твой посланник утверждает, что с нас (требуется) закят с наших богатств“. Он ответил: „Правда“. Тот сказал: „Клянусь Тем, Кто послал тебя, это Аллах приказал тебе это?“ Он ответил: „Да“. Тот сказал: „Твой посланник утверждает, что на нас пост месяца Рамадан каждый год“. Он сказал: „Правда“. Тот сказал: „Клянусь Тем, Кто послал тебя, это Аллах приказал тебе это?“ Он ответил: „Да“. Тот сказал: „Твой посланник утверждает, что на нас хадж для тех, кто в состоянии найти путь к этому“. Он ответил: „Правда“. Тот сказал: „Клянусь Тем, Кто послал тебя, это Аллах приказал тебе это?“ Он ответил: „Да“. Тот сказал: „Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я не прибавлю к ним ничего и не убавлю“. Когда он ушел, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Если он правдив, то непременно войдет в Рай“.
, он сказал: когда закончился срок идды Зайнаб, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Зайду:
«Упомяни ей обо мне». Зайд сказал: я отправился и сказал: «О Зайнаб, радуйся! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня к тебе, чтобы упомянуть тебя». Она сказала: «Я ничего не буду делать, пока не спрошу совета у моего Господа». Она встала и направилась к своему месту молитвы, затем снизошел Коран, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и вошел без разрешения».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِزَيْدٍ " اذْكُرْهَا عَلَىَّ " . قَالَ زَيْدٌ فَانْطَلَقْتُ فَقُلْتُ يَا زَيْنَبُ أَبْشِرِي أَرْسَلَنِي إِلَيْكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُكِ . فَقَالَتْ مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَبِّي فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا وَنَزَلَ الْقُرْآنُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ بِغَيْرِ أَمْرٍ .
В день Хайбара спустили бурдюк с жиром, и я ухватился за него, сказав: «Я никому не дам из него ни капли!». Но обернувшись, я увидел, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбается
сказал: Я подошел к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда он читал проповедь, и сказал: «О Посланник Аллаха, чужеземец пришел спросить о своей религии, он не знает, что такое его религия».
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повернулся и оставил свою проповедь, пока не подошел ко мне. Ему принесли стул, ножки которого, как мне показалось, были из железа, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сел на него. Он начал обучать меня тому, чему обучил его Аллах, а затем вернулся к своей проповеди и завершил её.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ قَالَ أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لاَ يَدْرِي مَا دِينُهُ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرَكَ خُطْبَتَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَىَّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ خِلْتُ قَوَائِمَهُ حَدِيدًا فَقَعَدَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّهَا .