Хадисы передал нам Исма‘иль, сказал: передал мне Малик, от Ибн Шихаба, что Сахль ибн Са‘д ас-Са‘иди сообщил ему, что ‘Уваймир аль-‘Аджляни пришел к ‘Асыму ибн ‘Ади аль-Ансари и сказал ему: «О ‘Асым, как ты думаешь, если человек найдет со своей женой другого мужчину, может ли он убить его, а вы — убить его [за это], или как ему поступить? Спроси об этом для меня, о ‘Асым». ‘Асым спросил об этом Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не одобрил такие вопросы и порицал их, так что ‘Асыму стало тяжело от того, что он услышал от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Когда ‘Асым вернулся к своим родным, к нему пришел ‘Уваймир и спросил: «О ‘Асым, что сказал тебе Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» ‘Асым ответил ‘Уваймиру: «Ты принес мне недоброе. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не одобрил вопрос, который я задал ему». ‘Уваймир сказал: «Клянусь Аллахом, я не успокоюсь, пока сам не спрошу его об этом». ‘Уваймир отправился к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, который был среди людей, и сказал: «О Посланник Аллаха, как ты думаешь, если человек найдет со своей женой другого мужчину, может ли он убить его, а вы — убить его, или как ему поступить?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тебеуже был ниспослан аят о тебе и твоей жене, так иди же и приведи ее». Сахль сказал: «Они совершили взаимное проклятие (ли‘ан), а я был вместе с людьми у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Когда они закончили, ‘Уваймир сказал: «Я солгал на нее, о Посланник Аллаха, если оставлю ее [себе]». И он трижды дал ей развод, прежде чем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказал ему это сделать».Ибн Шихаб сказал: «И это стало сунной для тех, кто совершает взаимное проклятие»..
Нам сообщил Са‘ид ибн Абу Марьям, нам сообщил Абу Гассан, он сказал: мне сообщил Абу Хазим, что он спросил Сахля: «Видели ли вы во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чистую муку?» Он ответил: «Нет». Я спросил: «Просеивали ли вы ячмень?» Он ответил: «Нет, но мы провеивали его (на ветру)».
Нам рассказал Яхья, нам сообщил ‘Абд ар-Раззак, нам сообщил Ибн Джурайдж, который сказал: Мне сообщил Ибн Шихаб о проклятии (ли‘ан) и о сунне относительно него из хадиса Сахля ибн Са‘да, брата из Бану Са‘ида, что один человек из числа ансаров пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который застал со своей женой другого мужчину? Убить ли его, или как ему поступить? Тогда Аллах ниспослал относительно него то, что упоминается в Коране о деле двух проклинающих друг друга, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Аллах уже вынес решение относительно тебя и твоей жены». Он сказал: И они обменялись проклятиями в мечети, а я был свидетелем. Когда они закончили, он сказал: Я солгал на нее, о Посланник Аллаха, если оставлю ее у себя. И он трижды дал ей развод, прежде чем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему это сделать, когда они закончили проклинать друг друга. И он разошелся с ней при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: «Это и есть разлучение между всеми проклинающими друг друга». Ибн Джурайдж сказал: Ибн Шихаб сказал: Сунной после них стало разлучение между теми, кто обменялся проклятиями. Она была беременна, и ее сын приписывался к ее матери. Он сказал: Затем установилась сунна относительно ее наследства, что она наследует ему, и он наследует ей согласно тому, что установил для него Аллах. Ибн Джурайдж сказал от Ибн Шихаба от Сахля ибн Са‘да ас-Са‘иди в этом хадисе, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если она родит его красным, коротким, словно он — ящерица, то я не думаю иначе, как она сказала правду, а он солгал на нее. А если она родит его черным, черноглазым, с большими ягодицами, то я не думаю иначе, как он сказал правду о ней». И она родила его с тем самым нежелательным признаком.
радовались пятничному дню. У нас была старуха, которая брала коренья свеклы, клала их в свой котелок и добавляла туда несколько зернышек ячменя. Когда мы совершали молитву, мы навещали её, и она подносила нам это угощение. Мы радовались пятнице из-за этого. Мы не обедали и не отдыхали в полдень, кроме как после пятничной молитвы. Клянусь Аллахом, в этом (угощении) не было ни жира, ни сала.
и сказал: «Ел ли Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)»
«накий» (чистую, просеянную муку)?». Сахль ответил: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не видел «накий» с того момента, как Аллах послал его, до тех пор, пока Аллах не забрал его». Я спросил: «Были ли у вас во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сита?». Он ответил: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не видел сита с того момента, как Аллах послал его, до тех пор, пока Аллах не забрал его». Я спросил: «Как же вы ели ячмень без просеивания?». Он ответил: «Мы мололи его и дули на него, и то, что улетало, улетало, а то, что оставалось, мы смачивали водой и ели»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ فَقُلْتُ هَلْ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ فَقَالَ سَهْلٌ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ مِنْ حِينَ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ. قَالَ فَقُلْتُ هَلْ كَانَتْ لَكُمْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنَاخِلُ قَالَ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْخُلاً مِنْ حِينَ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ. قَالَ قُلْتُ كَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ قَالَ كُنَّا نَطْحَنُهُ وَنَنْفُخُهُ، فَيَطِيرُ مَا طَارَ وَمَا بَقِيَ ثَرَّيْنَاهُ فَأَكَلْنَاهُ.
говорил: Абу Усайд ас-Са‘иди пришел и пригласил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на свою свадьбу, и его жена прислуживала им, будучи невестой. Она сказала:
«Знаете ли вы, чем я поила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Я замочила для него с ночи несколько фиников в чаше».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلاً، يَقُولُ أَتَى أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُرْسِهِ، فَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ وَهْىَ الْعَرُوسُ. قَالَتْ أَتَدْرُونَ مَا سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْقَعْتُ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ.
(рассказывал), что Абу Усайд ас-Са‘иди пригласил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на свою свадьбу, и его жена прислуживала им в тот день, будучи невестой. Она сказала:
«Вы не знаете, что я замочила для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Я замочила для него с ночи несколько фиников в чаше».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، دَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِعُرْسِهِ، فَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَهْىَ الْعَرُوسُ. فَقَالَتْ مَا تَدْرُونَ مَا أَنْقَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْقَعْتُ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ.
, да будет доволен им Аллах, что посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
принесли напиток, и он попил из него, в то время как справа от него был мальчик, а слева — старцы. Он сказал мальчику: «Позволишь ли ты мне дать им?» Мальчик ответил: «Клянусь Аллахом, о посланник Аллаха, я никому не отдам предпочтение в своей доле от тебя». И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, передал его [сосуд] ему в руку.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ وَعَنْ يَسَارِهِ الأَشْيَاخُ. فَقَالَ لِلْغُلاَمِ " أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلاَءِ ". فَقَالَ الْغُلاَمُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا. قَالَ فَتَلَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِهِ.
Нам рассказал Са‘ид ибн Абу Марьям, нам рассказал Абу Гассан, который сказал: мне рассказал Абу Хазим от Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули одну женщину из арабов, и он приказал Абу Усайду ас-Са‘иди отправить к ней гонца, и тот отправил. Она приехала и остановилась в крепости племени Бану Са‘ида. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и пришел к ней. Когда он вошел, она была с опущенной головой. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заговорил с ней, она сказала: «Прибегаю к защите Аллаха от тебя». Он ответил: «Я уже защитил тебя от себя». Ей сказали: «Знаешь ли ты, кто это?» Она ответила: «Нет». Они сказали: «Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он пришел, чтобы посвататься к тебе». Она сказала: «Я была бы более несчастной, чем это». В тот день Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и сел в навесе (сакифе) племени Бану Са‘ида вместе со своими сподвижниками, а затем сказал: «Напои нас, о Сахль». Я вынес им эту чашу и напоил их из неё». Сахль вынес нам эту чашу, и мы пили из неё. Он сказал: «Затем ‘Умар ибн ‘Абдуль‘азиз попросил подарить её ему, и он подарил её ему».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ، فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ أَنْ يُرْسِلَ إِلَيْهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، فَقَدِمَتْ فَنَزَلَتْ فِي أُجُمِ بَنِي سَاعِدَةَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَاءَهَا فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَإِذَا امْرَأَةٌ مُنَكِّسَةٌ رَأْسَهَا، فَلَمَّا كَلَّمَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ. فَقَالَ " قَدْ أَعَذْتُكِ مِنِّي ". فَقَالُوا لَهَا أَتَدْرِينَ مَنْ هَذَا قَالَتْ لاَ. قَالُوا هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ لِيَخْطُبَكِ. قَالَتْ كُنْتُ أَنَا أَشْقَى مِنْ ذَلِكَ. فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَلَسَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، ثُمَّ قَالَ " اسْقِنَا يَا سَهْلُ ". فَخَرَجْتُ لَهُمْ بِهَذَا الْقَدَحِ فَأَسْقَيْتُهُمْ فِيهِ، فَأَخْرَجَ لَنَا سَهْلٌ ذَلِكَ الْقَدَحَ فَشَرِبْنَا مِنْهُ. قَالَ ثُمَّ اسْتَوْهَبَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَعْدَ ذَلِكَ فَوَهَبَهُ لَهُ.
Когда на голове Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сломался шлем, его лицо окровавилось, а передний зуб был сломан, 'Али носил воду в щите, а Фатима пришла и начала смывать кровь с его лица. Когда Фатима, мир ей, увидела, что крови становится больше, чем воды, она взяла циновку, сожгла ее и приложила к ране Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и кровь остановилась
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ لَمَّا كُسِرَتْ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْضَةُ، وَأُدْمِيَ وَجْهُهُ، وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ، وَكَانَ عَلِيٌّ يَخْتَلِفُ بِالْمَاءِ فِي الْمِجَنِّ، وَجَاءَتْ فَاطِمَةُ تَغْسِلُ عَنْ وَجْهِهِ الدَّمَ، فَلَمَّا رَأَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ الدَّمَ يَزِيدُ عَلَى الْمَاءِ كَثْرَةً عَمَدَتْ إِلَى حَصِيرٍ فَأَحْرَقَتْهَا وَأَلْصَقَتْهَا عَلَى جُرْحِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَقَأَ الدَّمُ.