Рассказал нам Суфьян ибн Ваки‘, рассказал нам Мухаммад ибн аль-Фудайль, от Абу Суфьяна Тарифа ас-Са‘ди, от Абу Надра, от Абу Са‘ида, который сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Ключ к молитве — очищение, её запрет (для мирских дел) — такбир, а её разрешение (для них) — таслим. И нет молитвы у того, кто не прочитал „аль-Хамд“ (аль-Фатиху) и суру — будь то в обязательной молитве или иной». Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан». В этой теме есть хадисы от ‘Али и ‘Аиши. Сказал: «Хадис ‘Али ибн Аби Талиба в этом отношении лучше по иснаду и достовернее хадиса Абу Са‘ида, и мы записали его в начале книги омовения». Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто был после них, поступали согласно этому. Этого же мнения придерживались Суфьян ас-Саури, Ибн аль-Мубарак, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак: что запрет молитвы — это такбир, и человек не считается вошедшим в молитву, кроме как через такбир. Абу ‘Иса сказал: «Я слышал, как Абу Бакр Мухаммад ибн Абан, писец Ваки‘а, говорил: „Я слышал, как ‘Абдур-Рахман ибн Махди говорил: Если человек начнет молитву, произнеся семьдесят имен Аллаха, но не произнесет такбир, это не будет ему засчитано. А если он совершит осквернение до того, как даст таслим, я прикажу ему совершить омовение, затем вернуться на своё место и дать таслим, ибо дело должно совершаться как положено“». Сказал: «Абу Надра зовут аль-Мунзир ибн Малик ибн Ката‘а». .
, который сказал: Бану Салима находились на окраине Медины и хотели переселиться поближе к мечети. Тогда был ниспослан этот аят: „Поистине, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и их следы“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ваши следы записываются, поэтому не переселяйтесь»
. Он сказал: этот хадис — хасан-гариб из хадисов ас-Саури, Абу Суфьян — это Тариф ас-Са‘ди.
, что он сказал: Мы дошли до водоема, и увидели в нём труп осла. Он сказал: Мы воздержались от него, пока к нам не подошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:
«Поистине, воду ничто не оскверняет»
. И мы набрали воды, напились и наполнили сосуды
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ طَرِيفِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ انْتَهَيْنَا إِلَى غَدِيرٍ فَإِذَا فِيهِ جِيفَةُ حِمَارٍ . قَالَ فَكَفَفْنَا عَنْهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " . فَاسْتَقَيْنَا وَأَرْوَيْنَا وَحَمَلْنَا .