Нам рассказал Джубара ибн аль-Мугаллис, нам рассказал Миндаль ибн ‘Али со слов ‘Абдуль-‘Азиза ибн ‘Умара, со слов Нафи‘а, со слов ибн ‘Умара, который сказал: 'Совпали два праздника во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он совершил молитву с людьми, а затем сказал:'Кто желает прийти на пятничную молитву, пусть приходит, а кто желает пропустить, пусть пропускает'.
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абда ибн Сулейман, от Абдульазиза ибн Умара, от ар-Раби ибн Сабры, от его отца, который сказал: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в прощальное паломничество, и они сказали: «О Посланник Аллаха, одиночество стало для нас невыносимым». Он сказал: «Пользуйтесь этими женщинами (вступайте в брак мута)». Мы пришли к ним, но они отказались выйти за нас замуж, пока мы не назначим между нами и ими срок. Они упомянули об этом Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: «Назначьте между вами и ими срок». И я вышел вместе с двоюродным братом, у него был плащ и у меня был плащ, и его плащ был лучше моего, а я был моложе его. Мы пришли к женщине, и она сказала: «Плащ, как плащ». Я женился на ней и остался у нее в ту ночь, а затем утром я увидел Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), стоящего между углом (Каабы) и дверью, и он говорил: «О люди, я разрешал вам временный брак (истимта’а). И вот, воистину, Аллах запретил его до самого Дня воскресения. И у кого есть что-то из них (женщин временного брака), пусть отпустит ее и не берите ничего из того, что вы дали им».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْعُزْبَةَ قَدِ اشْتَدَّتْ عَلَيْنَا . قَالَ " فَاسْتَمْتِعُوا مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ " . فَأَتَيْنَاهُنَّ فَأَبَيْنَ أَنْ يَنْكِحْنَنَا إِلاَّ أَنْ نَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلاً فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " اجْعَلُوا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُنَّ أَجَلاً " . فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعَهُ بُرْدٌ وَمَعِي بُرْدٌ وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ فَأَتَيْنَا عَلَى امْرَأَةٍ فَقَالَتْ بُرْدٌ كَبُرْدٍ . فَتَزَوَّجْتُهَا فَمَكَثْتُ عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ ثُمَّ غَدَوْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَائِمٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ وَهُوَ يَقُولُ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الاِسْتِمْتَاعِ أَلاَ وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَىْءٌ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا وَلاَ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا " .
говорил: «Я сказал: О Посланник Аллаха, какова сунна относительно человека из людей Писания, который принимает ислам через руки другого человека?» Он ответил:
«Он является наиболее достойным человеком (в вопросах) его жизни и его смерти».
говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Проклято вино (хамр) в десяти аспектах: само оно, тот, кто его изготавливает, тот, для кого его изготавливают, тот, кто его продает, тот, кто его покупает, тот, кто его носит, тот, кому его приносят, тот, кто пожирает его цену, тот, кто его пьет, и тот, кто его разливает»