Нам рассказал Абдан, который сказал: мне сообщил мой отец, от Шу’бы, от Абу Исхака, от Амра ибн Маймуна, от Абдуллаха, который сказал: в то время как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал земной поклон... (Х) И сказал: мне рассказал Ахмад ибн Усман, нам рассказал Шурайх ибн Маслама, нам рассказал Ибрахим ибн Юсуф, от его отца, от Абу Исхака, который сказал: мне рассказал Амр ибн Маймун о том, что Абдуллах ибн Мас’уд рассказал ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился у Каабы, а Абу Джахль и его сподвижники сидели рядом. Тогда кто-то из них сказал другим: Кто из вас принесет послед верблюдицы такого-то племени и положит его на спину Мухаммада, когда он совершит земной поклон? Самый несчастный из этого народа отправился (за ним) и принес его. Он выждал, и когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил земной поклон, он положил его ему на спину между лопаток, а я смотрел и ничего не мог изменить, если бы только у меня была сила... Он сказал: и они начали смеяться, подталкивая друг друга, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в земном поклоне и не поднимал головы, пока не пришла Фатима и не сняла его со спины. Тогда он поднял голову и сказал: «
О Аллах, проучи Курайшитов»». Трижды. Им стало тяжело от того, что он призвал на них проклятие, так как они верили, что мольба в этом городе (Мекке) получает ответ. Затем он назвал: «О Аллах, проучи Абу Джахля, и проучи Утбу ибн Раби’а, Шайбу ибн Раби’а, аль-Валида ибн Утбу, Умайю ибн Халяфа и Укбу ибн Аби Му’айта». Он назвал седьмого, но я не запомнил его. И он сказал: Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я видел тех, кого перечислил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поверженными в колодце, колодце Бадра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ ح قَالَ وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عِنْدَ الْبَيْتِ، وَأَبُو جَهْلٍ وَأَصْحَابٌ لَهُ جُلُوسٌ، إِذْ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَيُّكُمْ يَجِيءُ بِسَلَى جَزُورِ بَنِي فُلاَنٍ فَيَضَعُهُ عَلَى ظَهْرِ مُحَمَّدٍ إِذَا سَجَدَ فَانْبَعَثَ أَشْقَى الْقَوْمِ فَجَاءَ بِهِ، فَنَظَرَ حَتَّى إِذَا سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَهُ عَلَى ظَهْرِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَأَنَا أَنْظُرُ، لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا، لَوْ كَانَ لِي مَنْعَةٌ. قَالَ فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ وَيُحِيلُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ لاَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، حَتَّى جَاءَتْهُ فَاطِمَةُ، فَطَرَحَتْ عَنْ ظَهْرِهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ". ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، فَشَقَّ عَلَيْهِمْ إِذْ دَعَا عَلَيْهِمْ ـ قَالَ وَكَانُوا يُرَوْنَ أَنَّ الدَّعْوَةَ فِي ذَلِكَ الْبَلَدِ مُسْتَجَابَةٌ ـ ثُمَّ سَمَّى " اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلٍ، وَعَلَيْكَ بِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ ". وَعَدَّ السَّابِعَ فَلَمْ يَحْفَظْهُ قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ الَّذِينَ عَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَرْعَى فِي الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ.
, который сказал: «Я спросил Масрука, ‘Ату и Муджахида, и они ответили: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил умру в месяце зуль-ка‘да до того, как совершил хадж». И он сказал: Я слышал, как
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Усман ибн Хаким, нам рассказал Шурайх ибн Маслама, нам рассказал Ибрахим ибн Юсуф ибн Абу Исхак, он сказал: мне рассказал мой отец от Абу Исхака, он сказал: мне рассказал аль-Бара’, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда хотел совершить ‘умру, послал к жителям Мекки, испрашивая их разрешения войти в Мекку. Они поставили ему условие, чтобы он не оставался в ней более трех ночей, не входил в нее иначе как с оружием в чехлах и никого из них не призывал (к исламу). Он сказал: Али ибн Абу Талиб стал записывать условие между ними и написал: «Это то, о чем договорился Мухаммад, Посланник Аллаха». Они сказали: «Если бы мы знали, что ты Посланник Аллаха, мы бы не препятствовали тебе и присягнули бы тебе, но напиши: «Это то, о чем договорился Мухаммад ибн ‘Абдуллах». Он сказал: «Клянусь Аллахом, я — Мухаммад ибн ‘Абдуллах, и, клянусь Аллахом, я — Посланник Аллаха». Он сказал, а он (Пророк) не писал сам: «Сотри «Посланник Аллаха». Али сказал: «Клянусь Аллахом, я никогда не сотру это». Он сказал: «Покажи мне (где это)». Он (Али) показал ему, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стер это своей рукой. Когда он вошел и прошли дни, они пришли к Али и сказали: «Вели своему товарищу, чтобы он уходил». Он упомянул об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: «Да». Затем он ушел.
Рассказал нам Ахмад ибн Усман, рассказал нам Шурайх ибн Маслама, рассказал нам Ибрахим ибн Юсуф от его отца, от Абу Исхака, сказавшего: я слышал, как аль-Бара рассказывал, что Абу Бакр купил у Азиба седло, и я нес его вместе с ним. Он сказал: Азиб спросил его о путешествии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Нас начали подстерегать, и мы вышли ночью. Мы ехали всю ночь и весь день, пока солнце не достигло зенита. Затем перед нами показалась скала, мы подошли к ней, и она давала немного тени. Я расстелил для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, шкуру, которая была у меня, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прилег на нее. Я отошел и начал расчищать то, что было вокруг него. Вдруг я увидел пастуха с овечками, который хотел (сделать) у скалы то же, что и мы. Я спросил его: «Чей ты, о мальчик?». Он сказал: «Я принадлежу такому-то». Я спросил его: «Есть ли в твоих овцах молоко?». Он сказал: «Да». Я сказал: «Надоишь ли ты?». Он сказал: «Да». Он взял овцу из своего стада, и я сказал ему: «Очисти вымя». (Аль-Бара сказал): Он надоил немного молока в сосуд, а у меня был с собой мех с водой, на котором была тряпка. Я смочил ее, чтобы вода для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стала прохладной, и налил ее в молоко, пока его нижняя часть не охладилась. Затем я принес это Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Пей, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пил, пока я не остался доволен. Затем мы отправились в путь, а преследователи были по нашим следам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يُحَدِّثُ قَالَ ابْتَاعَ أَبُو بَكْرٍ مِنْ عَازِبٍ رَحْلاً فَحَمَلْتُهُ مَعَهُ قَالَ فَسَأَلَهُ عَازِبٌ عَنْ مَسِيرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أُخِذَ عَلَيْنَا بِالرَّصَدِ، فَخَرَجْنَا لَيْلاً، فَأَحْثَثْنَا لَيْلَتَنَا وَيَوْمَنَا حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، ثُمَّ رُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ، فَأَتَيْنَاهَا وَلَهَا شَىْءٌ مِنْ ظِلٍّ قَالَ فَفَرَشْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرْوَةً مَعِي، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقْتُ أَنْفُضُ مَا حَوْلَهُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعٍ قَدْ أَقْبَلَ فِي غُنَيْمَةٍ يُرِيدُ مِنَ الصَّخْرَةِ مِثْلَ الَّذِي أَرَدْنَا فَسَأَلْتُهُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ فَقَالَ أَنَا لِفُلاَنٍ. فَقُلْتُ لَهُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ قَالَ نَعَمْ. قُلْتُ لَهُ هَلْ أَنْتَ حَالِبٌ قَالَ نَعَمْ. فَأَخَذَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ فَقُلْتُ لَهُ انْفُضِ الضَّرْعَ. قَالَ فَحَلَبَ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَمَعِي إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ عَلَيْهَا خِرْقَةٌ قَدْ رَوَّأْتُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى رَضِيتُ، ثُمَّ ارْتَحَلْنَا وَالطَّلَبُ فِي إِثْرِنَا.
Иснад (цепь рассказчиков)
Передал мне Ахмад ибн Усман, передал нам Шурайх ибн Маслама, передал нам Ибрахим ибн Юсуф, от его отца, от Абу Исхака, сказал: передал мне Амр ибн Маймун, что он слышал, как Абдуллах ибн Масуд — да будет доволен им Аллах — рассказывал о Саде ибн Муазе, который сказал: «Он был другом Умайи ибн Халяфа. Умайя, проезжая через Медину, останавливался у Сада, а Сад, проезжая через Мекку, останавливался у Умайи. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, Сад отправился совершить умру и остановился у Умайи в Мекке. Он сказал Умайе: «Найди мне время уединения, может быть, я смогу совершить обход Каабы». Он вышел с ним ближе к полудню, и их встретил Абу Джахль, который сказал: «О Абу Сафван, кто это с тобой?» Он ответил: «Это Сад». Абу Джахль сказал ему: «Я вижу, что ты спокойно совершаешь обход в Мекке, хотя вы приютили вероотступников и заявили, что будете поддерживать и помогать им. Клянусь Аллахом, если бы не то, что ты с Абу Сафваном, ты бы не вернулся к своей семье в целости». Сад, повысив на него голос, ответил ему: «Клянусь Аллахом, если ты помешаешь мне сделать это, я помешаю тебе сделать то, что для тебя более тяжко — твоему пути в Медину». Умайя сказал ему: «Не повышай голос, о Сад, на Абу аль-Хакама, господина обитателей долины». Сад сказал: «Оставь нас, о Умайя! Клянусь Аллахом, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Они убьют тебя». Он спросил: «В Мекке?» Он ответил: «Не знаю». Умайю охватил сильный страх. Когда Умайя вернулся к своей семье, он сказал: «О Умм Сафван, разве ты не слышала, что сказал мне Сад?» Она спросила: «А что он тебе сказал?» Он ответил: «Он утверждает, что Мухаммад сообщил им, что они убьют меня». Я спросил его: «В Мекке?» Он ответил: «Не знаю». Умайя сказал: «Клянусь Аллахом, я не выйду из Мекки». Когда наступил день Бадра, Абу Джахль поднял людей и сказал: «Спасайте свой караван!» Умайя не хотел выходить, но Абу Джахль пришел к нему и сказал: «О Абу Сафван, когда люди увидят, что ты остался позади, будучи господином долины, они тоже останутся». Абу Джахль продолжал настаивать, пока тот не сказал: «Раз уж ты одолел меня, клянусь Аллахом, я куплю лучшего верблюда в Мекке». Затем Умайя сказал: «О Умм Сафван, приготовь меня [в путь]». Она сказала ему: «О Абу Сафван, неужели ты забыл то, что сказал тебе твой ясрибский брат?» Он ответил: «Нет, я не собираюсь идти с ними далеко». Когда Умайя вышел, он не останавливался на привал, не стреножив своего верблюда. Так продолжалось, пока Аллах Всемогущий не убил его при Бадре».
Рассказал нам Ахмад ибн 'Усман, рассказал нам Шурайх, то есть ибн Маслама, рассказал нам Ибрахим ибн Юсуф, от своего отца, от Абу Исхака, он сказал: я слышал, как аль-Бара — да будет доволен им Аллах — сказал: Посланник Аллаха ﷺ отправил к Абу Рафи' 'Абдуллу ибн 'Атика и 'Абдуллу ибн 'Утбу вместе с другими людьми. Они отправились, пока не приблизились к крепости. 'Абдулла ибн 'Атик сказал им: «Оставайтесь здесь, пока я не пойду и не разведаю». Он сказал: «Я хитростью проник в крепость. Они потеряли своего осла, и люди вышли с факелами искать его. Я побоялся, что меня узнают, поэтому накрыл голову, как будто справлял нужду. Затем привратник закричал: „Кто хочет войти, пусть входит, пока я не закрыл ворота“. Я вошел и спрятался в загоне для ослов у ворот крепости. Они ужинали у Абу Рафи' и беседовали до глубокой ночи, после чего разошлись по своим домам. Когда стихли звуки и я не слышал никакого движения, я вышел. Я видел, куда привратник положил ключ от крепости — в нишу — я взял его и открыл им ворота крепости. Я сказал себе: „Если люди заметят меня, я уйду не спеша“. Затем я подошел к дверям их домов и закрыл их снаружи. Затем я поднялся к Абу Рафи' по лестнице. В доме было темно, лампа погасла, и я не знал, где находится этот человек. Я позвал: „О Абу Рафи'!“ Он спросил: „Кто это?“ Я бросился на звук и ударил его, он закричал, но это не принесло пользы. Затем я пришел, делая вид, что пришел на помощь, и спросил, изменив голос: „Что с тобой, о Абу Рафи'?“ Он ответил: „Горе твоей матери! Ко мне зашел какой-то человек и ударил меня мечом“. Я бросился к нему снова и нанес еще один удар, но безуспешно. Он закричал, и его домашние поднялись. Затем я пришел, снова изменив голос, как будто я пришел на помощь, и увидел, что он лежит на спине. Я приставил меч к его животу и надавил на него, пока не услышал звук ломающейся кости. Затем я в замешательстве вышел и подошел к лестнице, намереваясь спуститься, но упал с нее, и у меня вывихнулась нога. Я перевязал ее, пришел к своим товарищам, прихрамывая, и сказал: „Идите и обрадуйте Посланника Аллаха ﷺ, а я не уйду, пока не услышу плакальщицу“. На рассвете закричала плакальщица: „Я объявляю о смерти Абу Рафи'“. Тогда я встал и пошел, не чувствуя боли, догнал своих товарищей до того, как они пришли к Пророку ﷺ, и сообщил ему радостную весть».
рассказывал, что сказал: «В день Ахзаб (союзников), когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, копал ров, я видел его,
как он переносил землю рва, пока пыль не скрыла от меня кожу его живота, а он был очень волосатым. Я слышал, как он повторял стихи Ибн Равахи, перенося землю, и говорил: «О Аллах, если бы не Ты, мы не обрели бы прямого пути, не давали бы милостыню и не молились бы. Ниспошли же на нас спокойствие и укрепи наши стопы, если мы встретимся с врагом. Воистину, те, кто восстал против нас, если они захотят смуты, мы откажемся». Он сказал: «Затем он протяжно произносил последние слова»
— да будет доволен им Аллах, — сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас с Халидом ибн аль-Валидом в Йемен. Он сказал: затем он после этого отправил ‘Али на его место и сказал:
«Прикажи сподвижникам Халида: кто из них пожелает остаться с тобой, пусть остается, а кто пожелает вернуться, пусть возвращается»
. И я был среди тех, кто остался с ним. Он сказал: и я получил в качестве добычи несколько укий серебра
«Когда был предписан пост в рамадан, они не приближались к своим женам весь месяц рамадан. Некоторые люди предавали самих себя (нарушали запрет), и тогда Аллах ниспослал: «Аллах знал, что вы обманываете самих себя, и принял ваши покаяния и простил вас» »
— да будет доволен им Аллах — и сказал: В то время как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, опирался спиной на кожаный шатер из Йемена, он сказал своим сподвижникам: «Довольны ли вы тем, что будете составлять четверть обитателей Рая?». Они ответили: «Да». Он сказал: «А не довольны ли вы тем, что будете составлять треть обитателей Рая?». Они ответили: «Да». Он сказал:
«Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, я надеюсь, что вы будете составлять половину обитателей Рая»