Передал нам ‘Убейдаллах ибн Са‘д, передал нам мой дядя, передал нам мой отец, от Мухаммада ибн Исхака, мне передал Хишам ибн ‘Урва, и ‘Абдуллах ибн Аби Салама, и Сулейман ибн Ясар, все они передали мне от ‘Урвы, от ‘Аиши, которая сказала: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произошло солнечное затмение.» «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и совершил молитву с людьми. Он встал, и я оценила его чтение — я посчитала, что он прочитал суру аль-Бакара» — и он привел хадис — «затем совершил два земных поклона, затем встал и удлинил чтение, и я оценила его чтение — я посчитала, что он прочитал суру Али ‘Имран»
Абу Дауд сказал: Что касается Убайдуллы ибн Са’да, то он рассказал нам, сказав: мне рассказал мой дядя, нам рассказал мой отец со слов Ибн Исхака, мне рассказал Мухаммад ибн Джа’фар ибн аз-Зубайр о том, что Урва ибн аз-Зубайр рассказал ему, что Аиша поведала ему эту историю, сказав: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнес такбир, и произнесла такбир группа, которая выстроилась вместе с ним. Затем он совершил поясной поклон, и они совершили поясной поклон. Затем он совершил земной поклон, и они совершили земной поклон. Затем он выпрямился, и они выпрямились. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) остался сидеть, а они сами совершили для себя второй (земной поклон). Затем они встали и отступили назад, пятясь, пока не встали позади них. Тогда пришла другая группа и встала, произнесла такбир, затем совершила для себя поясной поклон. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил земной поклон, и они совершили его вместе с ним. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал, и они совершили для себя второй земной поклон. Затем обе группы встали вместе и совершили молитву вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха): он совершил поясной поклон, и они совершили поясной поклон, затем он совершил земной поклон, и они совершили его все вместе. Затем он вернулся и совершил второй земной поклон, и они совершили его вместе с ним быстро, со всей возможной быстротой, стараясь изо всех сил. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнес приветствие, и они произнесли приветствие. Так Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал, и люди разделили с ним всю молитву целиком»
Арабский текст с графой иснада
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَمَّا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ فَحَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَتْ كَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرَتِ الطَّائِفَةُ الَّذِينَ صُفُّوا مَعَهُ ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعُوا ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدُوا ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعُوا ثُمَّ مَكَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا ثُمَّ سَجَدُوا هُمْ لأَنْفُسِهِمُ الثَّانِيَةَ ثُمَّ قَامُوا فَنَكَصُوا عَلَى أَعْقَابِهِمْ يَمْشُونَ الْقَهْقَرَى حَتَّى قَامُوا مِنْ وَرَائِهِمْ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَقَامُوا فَكَبَّرُوا ثُمَّ رَكَعُوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَجَدُوا مَعَهُ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَجَدُوا لأَنْفُسِهِمُ الثَّانِيَةَ ثُمَّ قَامَتِ الطَّائِفَتَانِ جَمِيعًا فَصَلُّوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَكَعَ فَرَكَعُوا ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدُوا جَمِيعًا ثُمَّ عَادَ فَسَجَدَ الثَّانِيَةَ وَسَجَدُوا مَعَهُ سَرِيعًا كَأَسْرَعِ الإِسْرَاعِ جَاهِدًا لاَ يَأْلُونَ سِرَاعًا ثُمَّ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَلَّمُوا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ شَارَكَهُ النَّاسُ فِي الصَّلاَةِ كُلِّهَا .
, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал за Усманом ибн Маз’уном. Когда он пришел, он сказал: «
О Усман, неужели ты отвернулся от моей Сунны?» Он ответил: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, но я ищу именно твою Сунну». Он сказал: «Поистине, я сплю и молюсь, пощусь и разговляюсь, и женюсь на женщинах. Бойся же Аллаха, о Усман, ибо у твоей семьи есть на тебя право, у твоего гостя есть на тебя право, и у твоей души есть на тебя право. Постись и разговляйся, молись и спи».
, что он слышал его рассказ, (где) он сказал: я хотел отправиться в Хайбар, пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поприветствовал его и сказал ему: «Я хотел отправиться в Хайбар». Он сказал:
«Когда придешь к моему поверенному, возьми у него пятнадцать васков (мерок). Если он потребует от тебя знамение, положи свою руку на его ключицу».