Нам рассказал Ахмад ибн Мухаммад, нам сообщил ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак, от Суфьяна, от Абу Харуна аль-‘Абди, от Абу Са‘ида аль-Худри, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Если кто-либо из вас бьет своего слугу и тот поминает Аллаха, то уберите свои руки [от него]». Абу ‘Иса сказал: Абу Харун аль-‘Абди — это ‘Умара ибн Джувейн. Абу Бакр аль-‘Аттар сказал: ‘Али ибн аль-Мадини сказал: Яхья ибн Са‘ид сказал: Шу‘ба считал Абу Харуна аль-‘Абди слабым передатчиком. Яхья сказал: Ибн ‘Аун продолжал передавать хадисы от Абу Харуна, пока не умер.
, и он говорил: «Добро пожаловать завещанному посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует! Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, люди следуют за вами, и придут к вам мужчины из разных уголков земли, чтобы изучать религию. И когда они придут к вам, то обходитесь с ними по-доброму»
». Абу Иса сказал: Али сказал, что Яхья ибн Са’ид говорил: Шу’ба считал Абу Харуна аль-Абди слабым передатчиком. Яхья ибн Са’ид сказал: Ибн ‘Аун не переставал передавать от Абу Харуна аль-Абди вплоть до своей смерти. Абу Иса сказал: Имя Абу Харуна — ‘Умара ибн Джувейн
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«К вам придут мужчины с востока, чтобы учиться. И когда они придут к вам, то обходитесь с ними по-доброму»
». Он сказал: И Абу Са’ид, когда видел нас, говорил: «Добро пожаловать завещанному посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!». Абу Иса сказал: Мы знаем этот хадис только из передачи Абу Харуна от Абу Са’ида аль-Худри
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَأْتِيكُمْ رِجَالٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ يَتَعَلَّمُونَ فَإِذَا جَاءُوكُمْ فَاسْتَوْصُوا بِهِمْ خَيْرًا " . قَالَ فَكَانَ أَبُو سَعِيدٍ إِذَا رَآنَا قَالَ مَرْحَبًا بِوَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هَارُونَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ .
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Придут к вам люди, ищущие знания. Когда увидите их, говорите им: „Добро пожаловать, добро пожаловать по завещанию Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!“ — и обучайте их» .
Я спросил аль-Хакама: «Что значит „акнухум“?» Он ответил: «Обучайте их» .
, он говорил: Добро пожаловать, завещанные Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует! Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам:
«Поистине, люди будут следовать за вами, и они придут к вам с краев земли, изучая религию. И когда они придут к вам, то обращайтесь с ними хорошо»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، قَالَ كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ مَرْحَبًا بِوَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لَنَا " إِنَّ النَّاسَ لَكُمْ تَبَعٌ وَإِنَّهُمْ سَيَأْتُونَكُمْ مِنْ أَقْطَارِ الأَرْضِ يَتَفَقَّهُونَ فِي الدِّينِ فَإِذَا جَاءُوكُمْ فَاسْتَوْصُوا بِهِمْ خَيْرًا " .
Нам рассказал Абу Курайб, Мухаммад ибн аль-Аля аль-Хамадани, нам рассказал Юнус ибн Букайр, нам рассказал Халид ибн Динар аш-Шайбани, от Умары аль-Абди, нам рассказал Абу Саид аль-Худри, который сказал: «Мы сидели у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «К вам прибудут делегации Абд аль-Кайса». Пока мы были в таком положении, они прибыли, спешились и пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Остался лишь аль-Ашадж аль-Асари, который пришел позже, спустился, привязал свою верховую животную, оставил свои вещи в стороне, а затем пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «О Ашадж, в тебе есть две черты, которые любит Аллах: кротость и неторопливость». Он сказал: «О Посланник Аллаха, это то, с чем я был создан, или то, что возникло во мне позже?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет, это то, с чем ты был создан»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عُمَارَةَ الْعَبْدِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " أَتَتْكُمْ وُفُودُ عَبْدِ الْقَيْسِ " . وَمَا يَرَى أَحَدٌ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءُوا فَنَزَلُوا فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَبَقِيَ الأَشَجُّ الْعَصَرِيُّ فَجَاءَ بَعْدُ فَنَزَلَ مَنْزِلاً فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ وَوَضَعَ ثِيَابَهُ جَانِبًا ثُمَّ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " يَا أَشَجُّ إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمَ وَالتُّؤَدَةَ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشَىْءٌ جُبِلْتُ عَلَيْهِ أَمْ شَىْءٌ حَدَثَ لِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " بَلَ شَىْءٌ جُبِلْتَ عَلَيْهِ " .