Нам сообщил Мухаммад ибн Абд аль-А'ля, который сказал: нас уведомил Мухаммад (имеется в виду ибн Саур) от Ма'мара от аз-Зухри от Саида ибн аль-Мусайяба от его отца, который сказал: когда к Абу Талибу пришла смерть, к нему зашел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, а у него находились Абу Джахль и Абдуллах ибн Абу Умайя. Пророк сказал: «О дядя, скажи: „Нет бога, кроме Аллаха“, — слово, за которое я буду заступаться за тебя перед Аллахом, Велик Он и Славен». Абу Джахль и Абдуллах ибн Абу Умайя сказали ему: «О Абу Талиб, неужели ты отвернешься от веры Абд аль-Мутталиба?» И они не переставали говорить ему это, пока последним, что он сказал им, не было: «На вере Абд аль-Мутталиба». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:«Я непременно буду просить прощения для тебя, пока мне не будет запрещено это делать». И тогда ниспослано было: «Пророку и верующим не подобает просить прощения для многобожников...» (Коран 9:113), и ниспослано было: «Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил» (Коран 28:56).
, они сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел во время Худайбии с тысячей с лишним своих сподвижников, и когда они были в Зуль-Хулайфе,
он накинул ожерелье на жертвенное животное, сделал метку (ишаар) и вступил в состояние ихрама для совершения умры».
, ко мне вошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и начал с меня, сказав:
«О Аиша, я сообщу тебе одно дело, и нет ничего страшного, если ты не будешь торопиться, пока не посоветуешься со своими родителями» . Она сказала: Клянусь Аллахом, он уже знал, что мои родители не стали бы советовать мне расстаться с ним. И он прочитал мне
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, одарил группу людей, не дав ничего одному из них. Са‘д сказал: „О Посланник Аллаха, ты дал такому-то и такому-то, а такому-то ничего не дал, хотя он верующий“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Или мусульманин“. Са‘д повторил это трижды, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отвечал: „Или мусульманин“. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Поистине, я одаряю одних людей, оставляя без ничего тех, кто более любим мною, из опасения, что они будут брошены в Огонь лицом вниз“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ ثَوْرٍ - قَالَ مَعْمَرٌ وَأَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَعْطَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رِجَالاً وَلَمْ يُعْطِ رَجُلاً مِنْهُمْ شَيْئًا قَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطَيْتَ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَلَمْ تُعْطِ فُلاَنًا شَيْئًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَوْ مُسْلِمٌ " . حَتَّى أَعَادَهَا سَعْدٌ ثَلاَثًا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَوْ مُسْلِمٌ " . ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأُعْطِي رِجَالاً وَأَدَعُ مَنْ هُوَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُمْ لاَ أُعْطِيهِ شَيْئًا مَخَافَةَ أَنْ يُكَبُّوا فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ " .