Нам рассказал Мухаммад ибн Са’ид аль-Асбахани, нас известил ибн аль-Мубарак от Ма’мара, от Хаммама ибн Мунаббиха, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Аль-Хадир был назван так только потому, что он присел на белую поверхность, и она затряслась под ним, став зеленой».
Рассказал мне Абдуллах ибн Мухаммад, рассказал нам Абдурраззак, сообщил нам Мамар от Хаммама, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка ﷺ который сказал: не наступит Час, пока не сразятся две группы, между которыми будет великое побоище, призыв их один.И не наступит Час, пока не будут посланы лжецы-даджали, близко к тридцати, каждый из которых будет утверждать, что он посланник Аллаха.
, да будет доволен им Аллах, говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Сынам Исраиля было сказано: Входите в ворота, совершая земной поклон, и говорите: Хитта (прости наши грехи). Но они изменили (слова) и вошли, ползая на своих задах, и сказали: Хабба (зерно) в волоске».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ. فَبَدَّلُوا فَدَخَلُوا يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، وَقَالُوا حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ ".
Нам рассказал Яхья ибн Муса, нам рассказал ‘Абд ар-Раззак, нам сообщил Ма‘мар, от Ибн Тавуса, от его отца, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Ангел смерти был послан к Мусе, мир им обоим. Когда он явился к нему, тот ударил его. Он вернулся к своему Господу и сказал: «Ты послал меня к рабу, который не желает смерти». (Аллах) сказал: «Вернись к нему и скажи ему, чтобы он положил свою руку на спину быка, и за каждый волос, который покроет его рука, ему (будет дарован) год жизни». Он (Муса) сказал: «О мой Господь, а что потом?» Он ответил: «Затем — смерть». Он сказал: «Тогда пусть будет сейчас». И он попросил Аллаха приблизить его к Святой земле на расстояние броска камня». Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы я был там, то показал бы вам его могилу у края дороги под красным холмом»». Он сказал: «И нам сообщил Ма‘мар, от Хаммама, нам рассказал Абу Хурайра, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُرْسِلَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ فَلَمَّا جَاءَهُ صَكَّهُ، فَرَجَعَ إِلَى رَبِّهِ، فَقَالَ أَرْسَلْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لاَ يُرِيدُ الْمَوْتَ. قَالَ ارْجِعْ إِلَيْهِ، فَقُلْ لَهُ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ، فَلَهُ بِمَا غَطَّتْ يَدُهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ سَنَةٌ. قَالَ أَىْ رَبِّ، ثُمَّ مَاذَا قَالَ ثُمَّ الْمَوْتُ. قَالَ فَالآنَ. قَالَ فَسَأَلَ اللَّهَ أَنْ يُدْنِيَهُ مِنَ الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كُنْتُ ثَمَّ لأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ تَحْتَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ ". قَالَ وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ.
— да будет доволен им Аллах, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Давуду — мир ему — было облегчено чтение Корана. Он приказывал оседлать своих верховых животных, и прочитывал Коран до того, как они будут оседланы. И он не ел ничего, кроме того, что заработал своими руками»
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал:
«Иса ибн Марьям увидел человека, который воровал, и сказал ему: «Ты украл?» Тот ответил: «Нет, клянусь Аллахом, кроме Которого нет бога». Тогда Иса сказал: «Я уверовал в Аллаха и счел лжецом свои глаза»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Один человек купил у другого участок земли. Тот, кто купил землю, нашел в ней кувшин с золотом. Купивший землю сказал продавцу: «Забирай свое золото у меня, ведь я купил у тебя только землю, а золото я не покупал». А тот, кому принадлежала земля, сказал: «Я продал тебе землю вместе с тем, что в ней». Они обратились для разрешения спора к одному человеку. Тот, к кому они обратились, спросил: «Есть ли у вас дети?» Один сказал: «У меня есть сын». Другой сказал: «У меня есть дочь». Он сказал: «Выдайте юношу замуж за девушку, тратьте на них двоих из этих средств и раздавайте милостыню»
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Судный час не наступит, пока вы не сразитесь с хузами и карманцами из числа неарабов (аджам): с красными лицами, приплюснутыми носами, маленькими глазами, их лица — словно обтянутые кожей щиты, а обувь их — из шерсти».
Его поддержал другой, от Абдур-Раззака.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا خُوزًا وَكَرْمَانَ مِنَ الأَعَاجِمِ، حُمْرَ الْوُجُوهِ، فُطْسَ الأُنُوفِ، صِغَارَ الأَعْيُنِ، وُجُوهُهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ، نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ ". تَابَعَهُ غَيْرُهُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ.
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я увидел людей, собравшихся на возвышенности. Встал Абу Бакр и вытащил ведро или два, и в некоторых его действиях была слабость — да простит его Аллах. Затем взял его ‘Умар, и в его руках оно превратилось в большое ведро, и я не видел среди людей столь искусного мастера, который действовал бы так, как он, пока люди не напоили свой скот».
, да будет доволен им Аллах, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Велико гневие Аллаха на людей, которые совершили подобное с Его Пророком — он указал на свой резец (клык). Велико гневие Аллаха на человека, которого убивает Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на пути Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى قَوْمٍ فَعَلُوا بِنَبِيِّهِ ـ يُشِيرُ إِلَى رَبَاعِيَتِهِ ـ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى رَجُلٍ يَقْتُلُهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".