Рассказал нам Юсуф ибн Муса, рассказал нам 'Убейдалла ибн Муса, от Исраиля, от Абу Исхака, от аль-Бара, он сказал: Посланник Аллаха ﷺ отправил к иудею Абу Рафи' людей из числа ансаров и назначил их командиром 'Абдуллу ибн 'Атика. Абу Рафи' причинял страдания Посланнику Аллаха ﷺ и помогал (его врагам) против него. Он находился в своей крепости на земле Хиджаза. Когда они приблизились к нему, а солнце уже зашло и люди вернулись со своим скотом, 'Абдулла сказал своим товарищам: «Сидите на своих местах, а я пойду и попытаюсь пробраться к привратнику, может, мне удастся войти». Он подошел к воротам, прикрылся одеждой, как будто собирался справить нужду, и вошел вместе с людьми. Привратник окликнул его: «О 'Абдулла, если ты хочешь войти, входи, потому что я собираюсь закрыть ворота». Я вошел и спрятался. Когда люди вошли, он закрыл ворота и повесил ключи на колышек. 'Абдулла сказал: «Я подошел к ключам, взял их и открыл ворота. Абу Рафи' сидел, беседуя с гостями в своей верхней комнате. Когда гости разошлись, я поднялся к нему. Каждый раз, когда я открывал дверь, я запирал ее за собой изнутри, думая: „Если люди заметят меня, они не смогут добраться до меня, пока я не убью его“. Я дошел до него, и он оказался в темной комнате среди своей семьи. Я не знал, где именно он находится в комнате, и позвал: „О Абу Рафи'!“ Он спросил: „Кто это?“ Я бросился на звук и нанес ему удар мечом, но, будучи в замешательстве, ничего не добился. Он закричал, и я вышел из дома. Я подождал немного, а затем вернулся к нему и спросил: „Что это за крик, о Абу Рафи'?“ Он ответил: „Горе твоей матери! Какой-то человек в доме ударил меня мечом!“ Тогда я нанес ему еще один удар, который ранил его, но не убил. Затем я приставил острие меча к его животу, пока оно не вышло со стороны спины, и я понял, что убил его. Я начал открывать двери одну за другой, пока не дошел до лестницы. Я поставил ногу, думая, что спустился на землю, но упал (с высоты) в лунную ночь и сломал себе голень. Я перевязал ее тюрбаном, а затем пошел и сел у ворот, сказав себе: „Не выйду сегодня, пока не узнаю, убил ли я его“. Когда запел петух, на стене появился глашатай и объявил: „Я объявляю о смерти Абу Рафи', торговца жителей Хиджаза“. Я отправился к своим товарищам и сказал: „Спасайтесь! Аллах убил Абу Рафи'“. Я пришел к Пророку ﷺ и рассказал ему об этом, и он сказал: „Вытяни ногу“. Я вытянул ногу, он протер ее, и она стала такой, как будто я никогда не жаловался на нее».
Мне рассказал Абдуллах ибн Раджа’, нам рассказал Исра’иль от Абу Исхака от аль-Бара’а, да будет доволен им Аллах, который сказал:«Последней сурой, ниспосланной полностью, была «ат-Тауба» (Покаяние), а последним аятом, ниспосланным в конце суры «ан-Ниса» (Женщины), был:
Нам рассказал Убайдуллах ибн Муса от Исраиля от Абу Исхака от аль-Бара , который сказал: Мы встретили многобожников в тот день, и Пророк ﷺ разместил отряд стрелков и назначил над ними Абдуллу и сказал: "Не покидайте свои позиции, если увидите, что мы одержали над ними верх, не покидайте свои позиции, и если увидите, что они одержали верх над нами, не помогайте нам". Когда мы встретились, они обратились в бегство, так что я увидел, как женщины быстро бежали в гору, задрав свои одежды с голеней, так что стали видны их ножные браслеты. И они начали говорить: "Добыча, добыча!" И Абдулла сказал: "Пророк ﷺ завещал мне, чтобы вы не покидали свои позиции". Но они отказались. Когда они отказались, их лица были отвернуты (разбиты), и семьдесят человек были убиты. Абу Суфьян поднялся и сказал: "Есть ли среди вас Мухаммад?" Он сказал: "Не отвечайте ему". Он сказал: "Есть ли среди вас сын Абу Кухафы?" Он сказал: "Не отвечайте ему". Он сказал: "Есть ли среди вас сын аль-Хаттаба?" Он сказал: "Эти убиты, и если бы они были живы, они бы ответили". И Умар не смог сдержать себя и сказал: "Ты лжешь, враг Аллаха, да сохранит Аллах тебя, чтобы унизить тебя!" Абу Суфьян сказал: "Возвышайся, Хубаль!" Пророк ﷺ сказал: "Ответьте ему". Они сказали: "Что нам говорить?" Он сказал: "Говорите: Аллах – Выше и Величественнее". Абу Суфьян сказал: "У нас есть аль-Узза, а у вас нет Уззы". Пророк ﷺ сказал: "Ответьте ему". Они сказали: "Что нам говорить?" Он сказал: "Говорите: Аллах – наш Покровитель, а у вас нет покровителя". Абу Суфьян сказал: "День за день Бадра, и война переменчива, и вы найдете изуродованные тела, я не приказывал этого, и это меня не огорчит".
Нам рассказал ‘Убайдуллах ибн Муса от Исра‘иля, от Абу Исхака, от аль-Бара, да будет доволен им Аллах, который сказал: Мы встретились с многобожниками в тот день, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, расставил отряд лучников, поставив над ними ‘Абдуллаха, и сказал: „Не покидайте (своих мест). Если вы увидите, что мы побеждаем их, не покидайте (своих мест), а если увидите, что они побеждают нас, не помогайте нам“. Когда мы встретились, они побежали, и я видел, как женщины бежали к горе, поднимая свои подолы, так что открывались их ножные браслеты. (Мусульмане) начали кричать: „Добыча! Добыча!“. ‘Абдуллах сказал: „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взял с меня завет, чтобы вы не покидали (своих мест)“. Но они отказались. Когда они отказались (подчиниться), их лица отвернулись, и семьдесят (мусульман) были убиты. Абу Суфьян показался и крикнул: „Есть ли среди людей Мухаммад?“. Он (Пророк) сказал: „Не отвечайте ему“. Он спросил: „Есть ли среди людей сын Абу Кухафы?“. Он сказал: „Не отвечайте ему“. Он спросил: „Есть ли среди людей сын аль-Хаттаба?“. Он (Умар) сказал: „Эти (трое) убиты, и если бы они были живы, они бы ответили“. Умар не сдержался и сказал: „Ты солгал, о враг Аллаха! Аллах сохранил то, что опозорит тебя!“. Абу Суфьян сказал: „Да возвысится Хубаль!“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Ответьте ему“. Они спросили: „Что нам сказать?“. Он ответил: „Скажите: Аллах выше и величественнее!“. Абу Суфьян сказал: „У нас есть аль-‘Узза, а у вас её нет!“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Ответьте ему“. Они спросили: „Что нам сказать?“. Он ответил: „Скажите: Аллах — наш Покровитель, а у вас нет покровителя!“. Абу Суфьян сказал: „День (сменяется) днем (сражения при) Бадре, и война ведется с переменным успехом. Вы найдете изувеченные тела (своих), я не приказывал этого, и меня это не огорчило“. Сообщил мне ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Суфьян от ‘Амра, от Джабира, который сказал: „Некоторые люди выпили вина в день Ухуда, а затем были убиты как мученики“.
«Вы считаете завоеванием взятие Мекки, и взятие Мекки, конечно, было завоеванием, но мы считаем завоеванием присягу Ридван в день Худайбии. Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в количестве тысячи четырехсот человек. Худайбия — это колодец, из которого мы вычерпали (всю воду), не оставив ни капли. Дошло это до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он пришел к нему, сел на его край, затем попросил сосуд с водой, совершил омовение, прополоскал рот, воззвал к Аллаху, а затем вылил воду в колодец. Мы оставили его ненадолго, а затем он дал нам (столько воды), сколько мы пожелали — нам и нашим верховым животным»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَعُدُّونَ أَنْتُمُ الْفَتْحَ فَتْحَ مَكَّةَ، وَقَدْ كَانَ فَتْحُ مَكَّةَ فَتْحًا، وَنَحْنُ نَعُدُّ الْفَتْحَ بَيْعَةَ الرُّضْوَانِ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ. كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً، وَالْحُدَيْبِيَةُ بِئْرٌ فَنَزَحْنَاهَا، فَلَمْ نَتْرُكْ فِيهَا قَطْرَةً، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهَا، فَجَلَسَ عَلَى شَفِيرِهَا، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ مَضْمَضَ وَدَعَا، ثُمَّ صَبَّهُ فِيهَا فَتَرَكْنَاهَا غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ إِنَّهَا أَصْدَرَتْنَا مَا شِئْنَا نَحْنُ وَرِكَابَنَا.
, который сказал: Я отправился в хадж и прошел мимо людей, которые молились. Я спросил: Что это за мечеть? Они ответили: Это [то самое] дерево, где Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принял присягу ар-Ридван. Я пришел к
, что он был в числе тех, кто присягнул Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, под деревом. Он сказал: Когда мы вышли в следующем году, мы забыли его и не смогли найти. И Са‘ид сказал:
Поистине, сподвижники Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не знали его, а вы узнали его, значит, вы — более знающие.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ انْطَلَقْتُ حَاجًّا فَمَرَرْتُ بِقَوْمٍ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا هَذَا الْمَسْجِدُ قَالُوا هَذِهِ الشَّجَرَةُ، حَيْثُ بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْعَةَ الرُّضْوَانِ. فَأَتَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ كَانَ فِيمَنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ، قَالَ فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ نَسِينَاهَا، فَلَمْ نَقْدِرْ عَلَيْهَا. فَقَالَ سَعِيدٌ إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَعْلَمُوهَا وَعَلِمْتُمُوهَا أَنْتُمْ، فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ.
— а он был из тех, кто присутствовал под деревом (при присяге), — который сказал: «Я разжигал огонь под котлом, в котором варилось мясо ослов, как вдруг глашатай Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, провозгласил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Мне рассказал Убайдуллах ибн Муса от Исраиля от Абу Исхака от ал-Бараа, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал умру в месяце зуль-ка’да, жители Мекки не позволили ему войти в Мекку, пока он не заключил с ними перемирие, что пробудет в ней три дня. Когда они записывали договор, они написали: „Это то, о чем договорился Мухаммад, Посланник Аллаха“. Они сказали: „Мы не признаем это. Если бы мы знали, что ты Посланник Аллаха, мы бы ни в чем не препятствовали тебе, но ты — Мухаммад ибн Абдуллах“. Он сказал: „Я Посланник Аллаха, и я Мухаммад ибн Абдуллах“. Затем он сказал Али: „Сотри слова Посланник Аллаха“. Али сказал: „Нет, клянусь Аллахом, я никогда не сотру их“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял документ, а писать он не умел, и написал: „Это то, о чем договорился Мухаммад ибн Абдуллах: не входить в Мекку с оружием, кроме как с мечом в ножнах, и не выводить из её жителей никого, если он захочет последовать за ним, и не препятствовать никому из его сподвижников, если он захочет остаться в ней“. Когда он вошел в неё и срок истек, они пришли к Али и сказали: „Скажи своему товарищу, чтобы он ушел от нас, ибо срок истек“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, и за ним последовала дочь Хамзы, взывая: „О дядя! О дядя!“. Али подхватил её, взял за руку и сказал Фатиме, мир ей: „Забери дочь своего дяди“. Она взяла её, и за право опеки над ней стали спорить Али, Зайд и Джа’фар. Али сказал: „Я взял её, и она дочь моего дяди“. Джа’фар сказал: „Она дочь моего дяди, а её тетя (по матери) — моя жена“. Зайд сказал: „Она дочь моего брата“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, присудил её тете и сказал: „Тетя по матери стоит на месте матери“. Али он сказал: „Ты от меня, а я от тебя“. Джа’фару он сказал: „Ты похож на меня внешне и нравом“. Зайду он сказал: „Ты наш брат и наш вольноотпущенник“. Али сказал: „Разве ты не женишься на дочери Хамзы?“. Он сказал: „Она — дочь моего брата по молочному родству“.
«Бежали ли вы от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день Хунайна?», он ответил: «Однако Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не бежал. Племя Хавазин были лучниками, и когда мы атаковали их, они отступили. Мы набросились на добычу, и нас встретили стрелами. Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на его белой мулице, а Абу Суфьян держал её за поводья, и он повторял: «Я Пророк, нет лжи в этом»
: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сошел со своей мулицы
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ ـ أَفَرَرْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَفِرَّ، كَانَتْ هَوَازِنُ رُمَاةً، وَإِنَّا لَمَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمِ انْكَشَفُوا، فَأَكْبَبْنَا عَلَى الْغَنَائِمِ، فَاسْتُقْبِلْنَا بِالسِّهَامِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ، وَإِنَّ أَبَا سُفْيَانَ آخِذٌ بِزِمَامِهَا وَهْوَ يَقُولُ {أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ}. قَالَ إِسْرَائِيلُوَزُهَيْرٌ نَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَغْلَتِهِ.