Нам рассказал Укба ибн Мукрам аль-Амми, нам рассказал Якуб, то есть Ибн Исхак аль-Хадрами, сообщил нам аль-Асвад ибн Шайбан, от Абу Науфаля: «Я видел Абдуллаха ибн аз-Зубайра на холме Медины. Мимо него стали проходить курайшиты и другие люди, пока мимо не прошёл Абдуллах ибн Умар. Он остановился возле него и сказал: «Мир тебе, о Абу Хубайб, мир тебе, о Абу Хубайб, мир тебе, о Абу Хубайб! Клянусь Аллахом, я запрещал тебе это, клянусь Аллахом, я запрещал тебе это, клянусь Аллахом, я запрещал тебе это! Клянусь Аллахом, насколько я знаю, ты много постился, молился и поддерживал родственные связи. Клянусь Аллахом, община, худший из которой — ты, — хорошая община». Затем Абдуллах ибн Умар ушёл. Когда аль-Хаджжаджу сообщили о поступке и словах Абдуллаха, он послал за ним, и его сняли со столба и бросили в могилы иудеев. Затем он послал к его матери, Асме бинт Абу Бакр, но она отказалась прийти к нему.Он снова послал к ней, сказав: «Либо ты придёшь ко мне, либо я пошлю к тебе того, кто притащит тебя за волосы!». Она отказалась и сказала: «Клянусь Аллахом, я не приду к тебе, пока ты не пошлёшь ко мне того, кто притащит меня за волосы!». Тогда он сказал: «Принесите мне мои сандалии». Он взял свои сандалии и пошёл, горделиво ступая, пока не вошёл к ней. Он спросил: «Как ты находишь то, что я сделал с врагом Аллаха?». Она ответила: «Я вижу, что ты погубил его земную жизнь, а он погубил твою будущую жизнь. До меня дошло, что ты называешь его «сыном обладательницы двух поясов». Клянусь Аллахом, я — обладательница двух поясов! Одним из них я поднимала еду Посланника Аллаха ﷺ и еду Абу Бакра, чтобы уберечь её от животных, а второй — это пояс женщины, без которого она не может обойтись. Посланник Аллаха ﷺ рассказал нам, что в племени Сакиф будет лжец и погубитель. Лжеца мы уже видели, а что касается погубителя, то я думаю, что это ты». Он встал и ушёл от неё, не ответив ей».
Нам рассказал ‘Али ибн Наср, нам рассказал Вахб ибн Джарир, нам рассказал аль-Асвад ибн Шейбан, нам рассказал Халид ибн Сумайр, который сказал: К нам прибыл ‘Абдуллах ибн Рабах аль-Ансари из Медины, а ансары обучали его [религии]. Он рассказал нам и сказал: мне рассказал Абу Катада аль-Ансари, всадник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил войско командующих...» — [и далее] пересказал эту историю. Он сказал: «И не разбудило нас ничего, кроме солнца, которое уже взошло. Мы встали, испуганные за нашу молитву. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не спешите, не спешите». Когда солнце поднялось, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот из вас, кто совершал два ракаата [добровольной] утренней молитвы, пусть совершит их». Встали те, кто их совершал, и те, кто не совершал их — и совершили их. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал призвать к молитве, и был дан призыв. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и совершил с нами молитву. Когда он закончил, он сказал: «Знайте, мы восхваляем Аллаха за то, что мы не были заняты ничем из мирских дел, что отвлекло бы нас от нашей молитвы, однако наши души были в руках Всемогущего и Великого Аллаха, и Он посылал их, когда желал. Тот из вас, кто застанет завтрашнюю утреннюю молитву в добром состоянии, пусть восполнит вместе с ней такую же [молитву]».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيُّ مِنَ الْمَدِينَةِ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ - فَحَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قَتَادَةَ الأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الأُمَرَاءِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ . قَالَ فَلَمْ تُوقِظْنَا إِلاَّ الشَّمْسُ طَالِعَةً فَقُمْنَا وَهِلِينَ لِصَلاَتِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " رُوَيْدًا رُوَيْدًا " . حَتَّى إِذَا تَعَالَتِ الشَّمْسُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَرْكَعُ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَلْيَرْكَعْهُمَا " . فَقَامَ مَنْ كَانَ يَرْكَعُهُمَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ يَرْكَعُهُمَا فَرَكَعَهُمَا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنَادَى بِالصَّلاَةِ فَنُودِيَ بِهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " أَلاَ إِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ أَنَّا لَمْ نَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا يَشْغَلُنَا عَنْ صَلاَتِنَا وَلَكِنَّ أَرْوَاحَنَا كَانَتْ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَرْسَلَهَا أَنَّى شَاءَ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ صَلاَةَ الْغَدَاةِ مِنْ غَدٍ صَالِحًا فَلْيَقْضِ مَعَهَا مِثْلَهَا " .
Рассказал нам Сахль ибн Баккар, рассказал нам аль-Асвад ибн Шайбан от Халида ибн Сумайра ас-Садуси, от Башира ибн Нахика, от Башира — вольноотпущенника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (в эпоху невежества его звали Захм ибн Ма‘бад, и он совершил переселение к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует), который сказал: «Он спросил: » «Как тебя зовут?» «. Он ответил: «Захм». Он сказал: «Нет, ты — Башир». Он сказал: «Однажды, когда я шел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он проходил мимо могил язычников и сказал: «Эти опередили огромное благо», — сказав это трижды. Затем он прошел мимо могил мусульман и сказал: «Эти достигли огромного блага». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, бросил взгляд и увидел человека, идущего среди могил в сандалиях, и сказал: «О обладатель сандалий, горе тебе! Сними свои сандалии». Человек посмотрел, и, узнав Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снял их и бросил их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ السَّدُوسِيِّ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ بَشِيرٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمُ بْنُ مَعْبَدٍ فَهَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا اسْمُكَ " . قَالَ زَحْمٌ . قَالَ " بَلْ أَنْتَ بَشِيرٌ " . قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ " لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا " . ثَلاَثًا ثُمَّ مَرَّ بِقُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ " لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا " . وَحَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظْرَةٌ فَإِذَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلاَنِ فَقَالَ " يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ وَيْحَكَ أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ " . فَنَظَرَ الرَّجُلُ فَلَمَّا عَرَفَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلَعَهُمَا فَرَمَى بِهِمَا .
сказал: Я шел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он прошел мимо могил мусульман и сказал:
«Эти опередили [смертью] много зла». Затем он прошел мимо могил язычников и сказал: «Эти опередили много добра». В этот момент он бросил взгляд и увидел человека, идущего между могил в своей обуви, и сказал: «О ты, в кожаных сандалиях, сними их»
, сказав: я спросил Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) о посте, и он сказал: «Постись один день в месяц». Я сказал: «О Посланник Аллаха, добавь мне, добавь мне». Он сказал: «Ты говоришь: „О Посланник Аллаха, добавь мне, добавь мне“ — [постись] два дня в каждом месяце». Я сказал: «О Посланник Аллаха, добавь мне, добавь мне, я нахожу в себе силы». Он ответил: «Ты говоришь: „Добавь мне, добавь мне, я нахожу в себе силы“». И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) умолк так, что я подумал, что он откажет мне. Затем он сказал:
, что он спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о посте. Он сказал: «Постись один день в каждом месяце». Он попросил прибавки и сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя, я нахожу в себе силы». Тогда он добавил: «Постись два дня в каждом месяце». Он сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха, я нахожу в себе силы». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я нахожу в себе силы, я нахожу в себе силы». И он почти не хотел добавлять, но когда он стал настаивать на этом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
«Постись три дня в каждом месяце».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِي نَوْفَلِ بْنِ أَبِي عَقْرَبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّوْمِ فَقَالَ " صُمْ يَوْمًا مِنْ كُلِّ شَهْرٍ " . وَاسْتَزَادَهُ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَجِدُنِي قَوِيًّا فَزَادَهُ قَالَ " صُمْ يَوْمَيْنِ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ " . فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُنِي قَوِيًّا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي أَجِدُنِي قَوِيًّا إِنِّي أَجِدُنِي قَوِيًّا " . فَمَا كَادَ أَنْ يَزِيدَهُ فَلَمَّا أَلَحَّ عَلَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ " .
— когда один человек спросил его, сказав: «Мы отправляемся в путешествия, и нам предлагают напитки на рынках, и мы не знаем, в каких они сосудах» — ответил:
«Каждое опьяняющее — харам». Тот попытался повторить вопрос, и он сказал: «Каждое опьяняющее — харам». Тот снова попытался повторить вопрос, и он сказал: «Это то, что я тебе говорю».
Нам рассказал Али ибн Мухаммад, нам рассказал Ваки‘, нам рассказал аль-Асвад ибн Шайбан, от Халида ибн Сумайра, от Башира ибн Нахика, от Башира ибн аль-Хасасии, который сказал: «Однажды я шел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «О, сын аль-Хасасии! Почему ты гневаешься на Аллаха? Ведь ты идешь рядом с Посланником Аллаха!» Я ответил: «О, Посланник Аллаха, я ни в чем не гневаюсь на Аллаха, всякое благо, которое у меня есть, даровано мне Аллахом». Затем он прошел мимо могил мусульман и сказал: «Эти обрели много блага». Потом он прошел мимо могил многобожников и сказал: «Этих опередило много блага». Он обернулся и увидел человека, который шел между могил в своих сандалиях, и сказал: «О, обладатель двух сандалий, сбрось их!» Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, который сказал: ‘Абдаллах ибн ‘Усман говорил: «Это хороший хадис, а человек — заслуживающий доверия».