Нам рассказал Абу Саляма, Яхья ибн Халяф аль-Басри, нам рассказал аль-Му‘тамир ибн Сулейман, от его отца, от Ханаша, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Тот, кто объединяет две молитвы без уважительной причины, тот вошел в одну из врат больших грехов». Абу ‘Иса сказал: «Этот Ханаш — это Абу ‘Али ар-Рахаби, и он Хусейн ибн Кайс. Он является слабым (да‘иф) у знатоков хадисов, его ослабили Ахмад и другие. Ученые придерживаются того мнения, что нельзя объединять две молитвы, кроме как в пути или в ‘Арафате. Некоторые ученые из числа последователей (таби‘инов) дозволили объединение двух молитв для больного, и этого мнения придерживаются Ахмад и Исхак. А некоторые ученые сказали, что можно объединять молитвы во время дождя, и этого мнения придерживаются аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак. Аш-Шафи‘и же не считал правильным для больного объединять две молитвы».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал тем, кто работает с мерой и весами:
«Поистине, вам доверены две вещи, из-за которых погибли прежние общины до вас»
. Абу 'Иса сказал: «Это хадис, который мы не знаем как марфу' (восходящий к Пророку), кроме как через хадис Хусайна ибн Кайса. Хусейн ибн Кайс ослаблен в хадисах. А это было передано с достоверным иснадом от Ибн 'Аббаса как маукуф (остановившийся на словах сподвижника)».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто возьмет сироту из числа мусульман к своему столу с едой и питьем, того Аллах непременно введет в Рай, если только он не совершит грех, который ему не будет прощен»
». Он сказал: в этой главе есть хадисы от Мурры аль-Фихри, Абу Хурайры, Абу Умамы и Сахля ибн Са‘да. Абу ‘Иса сказал: Ханаш — это Хусейн ибн Кайс, и это Абу ‘Али ар-Рахаби. Сулейман ат-Тайми говорит (о нем) Ханаш, и он является слабым у знатоков хадисов.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Стопы сына Адама не сдвинутся с места в день воскрешения перед своим Господом, пока он не будет спрошен о пяти вещах: о его жизни, как он её провел; о его молодости, на что он её потратил; о его богатстве, как он его приобрел и на что потратил; и что он делал из того, что знал»
. Абу Иса сказал: Это редкий хадис, и мы не знаем его из передачи Ибн Масуда от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме как из передачи аль-Хусайна ибн Кайса. Хусайна ибн Кайса считают слабым передатчиком из-за его памяти. В этой главе есть хадисы от Абу Барзы и Абу Саида.
, что Пророк — да благословит его Аллах и приветствует
— совершал полное омовение после полового осквернения и увидел пятно, на которое не попала вода, и направил на него волосы своей головы, намочив его. Исхак сказал в своем хадисе: и он выжал свои волосы на него»
, который сказал: Пришел человек, требуя у Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, свой долг или свое право, и сказал некоторые слова, из-за чего сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возмутились им. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Остановитесь!
Поистине, у того, кому должны, есть право голоса до тех пор, пока ему не вернут долг»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَطْلُبُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِدَيْنٍ أَوْ بِحَقٍّ فَتَكَلَّمَ بِبَعْضِ الْكَلاَمِ فَهَمَّ صَحَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْ إِنَّ صَاحِبَ الدَّيْنِ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى صَاحِبِهِ حَتَّى يَقْضِيَهُ " .
Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постигла нужда. Когда об этом узнал Али, он вышел искать работу, чтобы получить что-то, чем он мог бы помочь Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он пришел в сад к одному иудею и начерпал для него семнадцать ведер воды, за каждое ведро по финику. Иудей дал ему на выбор семнадцать сортов фиников (аджва), и он принес их Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَصَابَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَصَاصَةٌ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا فَخَرَجَ يَلْتَمِسُ عَمَلاً يُصِيبُ فِيهِ شَيْئًا لِيُغِيثَ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى بُسْتَانًا لِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ فَاسْتَقَى لَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ دَلْوًا كُلُّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ فَخَيَّرَهُ الْيَهُودِيُّ مِنْ تَمْرِهِ سَبْعَ عَشَرَةَ عَجْوَةً فَجَاءَ بِهَا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Кровь мусульман равноценна, они едины против всех остальных. За их договор (покровительство) несет ответственность даже самый нижайший из них, и (обязательства) распространяются на всех них, даже самых отдаленных»