حفص بن ميسرة العقيليв сборнике Сахих Бухари
Нам рассказал Адам, нам рассказал Хафс ибн Майсара, нам рассказал Муса ибн Укба от Нафи’а от ибн Умара — да будет доволен ими Аллах — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел закят аль-фитр (выдавать) до того, как люди выйдут на молитву.
Нам рассказал Му’аз ибн Фадаля, нам рассказал Абу ‘Умар, от Зайда, от ‘Ийада ибн ‘Абдуллаха ибн Са‘да, от Абу Са‘ида аль-Худри
Нам рассказал Му’аз ибн Фадаля, нам рассказал Абу ‘Умар, Хафс ибн Майсара, от
Рассказал нам аль-Хайсам ибн Хариджа, рассказал нам Хафс ибн Майсара, от Хишама ибн Урвы, от его отца, что Аиша
Рассказал нам Мухаммад ибн Абдуль-Азиз, рассказал нам Абу Умар ас-Сан’ани из Йемена от Зайда ибн Аслама от Аты ибн Ясара от Абу Саида аль-Худри от Пророка ﷺ, который сказал. Вы непременно последуете путям тех, кто был до вас, пядь за пядью и локоть за локтем, так что если они войдут в нору ящерицы, вы последуете за ними. Мы сказали: «О Посланник Аллаха, иудеи и христиане?». Он сказал: «А кто же?».
Рассказал мне Мухаммад ибн Абдуль-Азиз, рассказал нам Абу Умар Хафс ибн Майсара от Зейда ибн Асляма от Ата ибн Ясара от Абу Са‘ида аль-Худри — да будет доволен им Аллах, — что некоторые люди во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказали: «О Посланник Аллаха, увидим ли мы нашего Господа в День воскресения?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да. Разве вы испытываете затруднения в том, чтобы видеть солнце в полдень, когда на небе нет облаков?». Они ответили: «Нет». Он спросил: «А разве вы испытываете затруднения в том, чтобы видеть луну в ночь полнолуния, когда на небе нет облаков?». Они ответили: «Нет». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вы не будете испытывать затруднений при виде Аллаха, Могуществен Он и Велик, в День воскресения, подобно тому как вы не испытываете затруднений при виде любой из них. Когда наступит День воскресения, глашатай возгласит: «Пусть каждая община следует за тем, чему она поклонялась!». И не останется никого из тех, кто поклонялся идолам и божествам помимо Аллаха, чтобы они не пали в Огонь. И когда не останется никого, кроме тех, кто поклонялся Аллаху — будь то благочестивый или грешник, и остатки людей Писания, — призовут иудеев, и им скажут: «Кому вы поклонялись?». Они ответят: «Мы поклонялись Узейру, сыну Аллаха». Им скажут: «Вы солгали, у Аллаха нет ни подруги, ни сына. Чего же вы хотите?». Они ответят: «Мы жаждем, о Господь наш, напои нас». Им укажут: «Разве вы не придете?». И их погонят в Огонь, который будет казаться миражом, где одно пламя будет сокрушать другое, и они падут в Огонь. Затем призовут христиан, и им скажут: «Кому вы поклонялись?». Они ответят: «Мы поклонялись Мессии, сыну Аллаха». Им скажут: «Вы солгали, у Аллаха нет ни подруги, ни сына». Им скажут: «Чего вы хотите?». И будет то же самое, что и с первыми. И когда не останется никого, кроме тех, кто поклонялся Аллаху из числа благочестивых или грешников, к ним явится Господь миров в образе, более близком к тому, в котором они видели Его ранее. Он спросит: «Чего вы ждете? Пусть каждая община следует за тем, чему она поклонялась!». Они скажут: «Мы отстранились от людей в земном мире, будучи в самой острой нужде в них, но не присоединились к ним. Мы ждем нашего Господа, которому мы поклонялись». Он скажет: «Я ваш Господь». Они ответят: «Мы не придаем Аллаху никого в сотоварищи». Повторят это дважды или трижды».