Передал нам Яхья ибн Тальха аль-Ярбуи аль-Куфи, передал нам Абу Бакр ибн Айяш, от Хумейда, от Анаса, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует«Убийство (смерть) на пути Аллаха искупает все грехи». Тогда Джибриль сказал: «Кроме долга». И сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Кроме долга». Абу Иса сказал: в этой главе есть [хадисы] от Кааба ибн Уджры, Джабира, Абу Хурейры и Абу Катады. Это хадис гариб, мы не знаем его в передаче Абу Бакра, кроме как через этого шейха. Он сказал: я спросил Мухаммада ибн Исмаила об этом хадисе, он не узнал его и сказал: полагаю, он имел в виду хадис Хумейда от Анаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Никому из обитателей Рая не было бы приятно возвращаться в земную жизнь, кроме шахида».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ كُلَّ خَطِيئَةٍ " . فَقَالَ جِبْرِيلُ إِلاَّ الدَّيْنَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِلاَّ الدَّيْنَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ وَجَابِرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي قَتَادَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هَذَا الشَّيْخِ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَقَالَ أُرَى أَنَّهُ أَرَادَ حَدِيثَ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا إِلاَّ الشَّهِيدُ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал
«Нет такого раба, который умирает, имея у Аллаха благо, которому хотелось бы вернуться в земную жизнь, даже если бы у него была вся земная жизнь и все, что в ней, кроме шахида. Из-за того, что он видит из достоинства шахады, он хочет вернуться в земную жизнь и быть убитым еще раз»
. Абу Иса сказал: это хадис хасан сахих. Ибн Абу Умар сказал: Суфьян ибн Уейна сказал: Амр ибн Динар был старше аз-Зухри
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Выход на путь Аллаха утром или вечером лучше, чем мир этот и всё, что в нем. И расстояние в Раю, равное длине лука одного из вас или места его руки (рукояти), лучше, чем мир этот и всё, что в нем. И если бы одна из женщин обитателей Рая выглянула на землю, она осветила бы всё, что между ними, и наполнила бы всё, что между ними, ароматом. И ее платок на голове лучше, чем мир этот и всё, что в нем»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был среднего роста,
не высоким и не низким, с прекрасным телосложением, смуглым, и волосы его не были ни кудрявыми, ни прямыми, и когда он шел, он шел, наклоняясь вперед.
Он сказал: по этой теме приводятся хадисы от Аиши, аль-Бара, Абу Хурайры, Ибн Аббаса, Абу Саида, Джабира, Ваиля ибн Худжра и Умм Хани. Абу Иса сказал: хадис Анаса — хадис хасан сахих гариб с этого пути передачи от Хумайда.
, что люди из племени ‘Урайна прибыли в Медину, и у них началась лихорадка. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил их к верблюдам садака и сказал:
«Пейте их мочу и молоко».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, сахих, гариб с этой стороны передачи. Этот хадис передавался не через одного человека от Анаса; его передал Абу Киляба от Анаса, и передал Са‘ид ибн Аби ‘Аруба от Катады, от Анаса.
Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Исма‘иль ибн Ибрахим, нам рассказал Хумайд, от Анаса, который сказал: Когда Абдуррахман ибн Ауф прибыл в Медину, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, побратал его с Са‘дом ибн ар-Раби‘. Тот сказал ему: Пойдем, я разделю с тобой свое имущество пополам, у меня есть две жены, я разведусь с одной, а когда закончится срок ее идды, ты женишься на ней. Он ответил: Да благословит Аллах твою семью и твое имущество, укажите мне дорогу на рынок. Ему указали дорогу на рынок, и в тот день он вернулся, имея при себе немного сухого творога и топленого масла, которые он получил как прибыль. После этого Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его, а на нем были следы желтого цвета (благовония), и спросил: «Что случилось?» Он ответил: Я женился на женщине из числа ансаров. Он спросил: «А что ты дал ей в качестве махра?» Он ответил: Косточку (финика). Хумайд сказал: Или он сказал: весом с косточку золота. Он сказал: «Устрой свадебное угощение, хотя бы одним бараном». Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих. Ахмад ибн Ханбаль сказал: Вес косточки золота равен весу трех с третью дирхамов. Исхак ибн Ибрахим сказал: Вес косточки золота равен весу пяти дирхамов. Я слышал, как Исхак ибн Мансур упоминал это от них обоих.
, что один человек попросил у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, верховое животное, и он ответил: «Я посажу тебя на детеныша верблюдицы». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, что мне делать с детенышем верблюдицы?» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«А разве верблюдов рожает кто-то, кроме верблюдиц?»
Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан сахих гариб
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، اسْتَحْمَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنِّي حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ النَّاقَةِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلَ إِلاَّ النُّوقُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
, что люди из племени Урайна прибыли в Медину, но им не подошел её климат, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил их к верблюдам закята и сказал:
«Пейте из их молока и их мочи»
Абу Иса сказал: в этой главе есть хадис от Ибн Аббаса. Этот хадис хасан-сахих.