, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил есть мясо лошадей, мулов и ослов -
Хайва добавил: «И всякого зверя, имеющего клыки». Абу Давуд сказал: «Это мнение Малика». Абу Давуд сказал: «Нет ничего плохого в мясе лошадей, и это не является тем, на чем строятся действия (в плане запрета)». Абу Давуд сказал: «Этот хадис отменен (мансух), так как мясо лошадей ела группа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, среди них Ибн аз-Зубайр, Фадаля ибн Убайд, Анас ибн Малик, Асма бинт Аби Бакр, Сувайд ибн Гафаля и Алькама, и курайшиты во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, резали их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شَبِيبٍ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَيْوَةُ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْخَيْلِ وَالْبِغَالِ وَالْحَمِيرِ - زَادَ حَيْوَةُ - وَكُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لاَ بَأْسَ بِلُحُومِ الْخَيْلِ وَلَيْسَ الْعَمَلُ عَلَيْهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا مَنْسُوخٌ قَدْ أَكَلَ لُحُومَ الْخَيْلِ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمُ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَفَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَأَسْمَاءُ ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ وَسُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ وَعَلْقَمَةُ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَذْبَحُهَا .
, что он вошел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в дом Маймуны, и им принесли жареного варана. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, протянул к нему руку, и тогда некоторые женщины, находившиеся в доме Маймуны, сказали: «Сообщите Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что именно он собирается есть». Они сказали: «Это варан». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убрал свою руку. Я спросил: «Запретен ли он, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «
Нет, но он не водится в земле моего народа, и я чувствую к нему отвращение».
Халид сказал: «И я притянул его к себе и съел, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, смотрел на это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ مَيْمُونَةَ فَأُتِيَ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ اللاَّتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ أَخْبِرُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ فَقَالُوا هُوَ ضَبٌّ . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ . قَالَ فَقُلْتُ أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " لاَ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ " . قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ .
, который сказал: Я отправился в поход с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на Хайбар, и пришли иудеи, жалуясь на то, что люди поспешили к их загонам. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Знайте, не дозволено имущество му’ахидов, кроме как по праву. И для вас запретно [есть мясо] домашних ослов, их лошадей, их мулов, любого зверя, имеющего клыки, и любой птицы, имеющей когти».