Нам рассказал Абу Тахир, Ахмад ибн Амр ибн Сарх, нам сообщил Абдуллах ибн Вахб, мне рассказал ад-Даххак ибн Усман, от Абу ан-Надра, от Бусра ибн Саида, от Зайда ибн Халида аль-Джухани, который сказал: «Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о найденной вещи, и он сказал: «Объявляй о ней в течение года. Если же она не будет опознана, то узнай (запомни) ее мешочек и ее завязку, затем распорядись ею (потрать), а если придет ее хозяин, то верни ее ему»». И рассказал мне это Исхак ибн Мансур, нам сообщил Абу Бакр аль-Ханафи, нам рассказал ад-Даххак ибн Усман с этим иснадом, и он сказал в хадисе: «Если она будет опознана, то верни ее, а если нет, то запомни ее мешочек, ее завязку и ее количество» .
Передал мне Мухаммад ибн Рафи‘, передал нам Абдурраззак, сообщил нам Ибн Джурайдж, сообщил мне Муса ибн Укба, от Абу ан-Надра, из книги человека из племени Аслам, из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которого звали Абдуллах ибн Аби Ауфа. Он написал Умару ибн Убайдуллаху, когда тот выступил против харуритов, сообщая ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в некоторые из дней, когда он встречал врага, ждал, пока солнце не склонится, а затем вставал среди них и говорил: «О люди, не желайте встречи с врагом и просите у Аллаха благополучия (афийа). А если встретите их, то будьте терпеливы и знайте, что Рай находится под тенью мечей». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и сказал:«О Аллах, ниспославший Писание, движущий облака и разбивший союзные племена (ахзаб), разбей их и даруй нам победу над ними».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى، بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ كِتَابِ، رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حِينَ سَارَ إِلَى الْحَرُورِيَّةِ يُخْبِرُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِي لَقِيَ فِيهَا الْعَدُوَّ يَنْتَظِرُ حَتَّى إِذَا مَالَتِ الشَّمْسُ قَامَ فِيهِمْ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ لاَ تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ وَاسْأَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ " . ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ وَمُجْرِيَ السَّحَابِ وَهَازِمَ الأَحْزَابِ اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ " .
, от его отца, что он слышал, как тот спрашивал Усаму ибн Зайда: «Что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о чуме?».
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Чума — это кара или наказание, посланное на сынов Исраиля или на тех, кто был до вас. Если услышите о ней в какой-то земле, не направляйтесь туда, а если она возникнет на земле, где вы находитесь, не уходите оттуда, спасаясь бегством
»
. Абу ан-Надр сказал: «Не выходите, кроме как спасаясь бегством от нее»
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Чума — это знамение кары, Аллах Велик Он и Славен испытал ею некоторых из Своих рабов. Если услышите о ней, не входите туда, а если она возникнет на земле, где вы находитесь, не убегайте от нее
Передал нам Абдуллах ибн Джафар ибн Яхья ибн Халид, передал нам Ма’н, передал нам Малик от Абу ан-Надра, от Убейда ибн Хунейна, от Абу Са’ида, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел на минбар и сказал: «Аллах предоставил одному рабу выбор между тем, чтобы даровать ему украшение ближней жизни, или тем, что у Него, и он выбрал то, что у Него». Абу Бакр заплакал и заплакал, а затем сказал: «Мы жертвуем ради тебя нашими отцами и нашими матерями». Он сказал: И этим рабом, которому предоставили выбор, был Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр был самым знающим из нас об этом. И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Ибо»«поистине, самый щедрый из людей ко мне в своей дружбе и своим имуществом — это Абу Бакр. И если бы я должен был взять возлюбленного (халиля), то я взял бы Абу Бакра своим возлюбленным, но это — братство Ислама. Пусть не остается в мечети никакой калитки, кроме калитки Абу Бакра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي، النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ " عَبْدٌ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ زَهْرَةَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ " . فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَبَكَى فَقَالَ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا . قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا بِهِ . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي مَالِهِ وَصُحْبَتِهِ أَبُو بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ لاَ تُبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلاَّ خَوْخَةَ أَبِي بَكْرٍ " .