Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Джарир от аль-А‘маша, который сказал: мне рассказал Салим ибн Абу аль-Джа‘д от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, этот хадис. Он сказал: «Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, наступило время послеполуденной молитвы (аср), а воды у нас не было, кроме остатков в сосуде. Это принесли Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он опустил в него руку, растопырил пальцы, а затем сказал: « Спешите к тем, кто совершает омовение, благословение от Аллаха!» И я видел, как вода бьет ключом из-под его пальцев, и люди совершили омовение и напились. Я старался пить сколько мог, зная, что это благословение». Я спросил Джабира: «Сколько вас было в тот день?» Он ответил: «Тысяча четыреста». Его поддержал ‘Амр со слов Джабира. А Хусайн, и ‘Амр ибн Мурра от Салима от Джабира
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Халид, нам рассказал Хусайн, от Салима, от Джабира — да будет доволен им Аллах — который сказал: У одного из нас родился мальчик, и он назвал его аль-Касим. Они сказали: „Мы не будем давать ему кунью, пока не спросим Пророка ﷺ“. Он сказал:
, что один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
«Когда наступит Час, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Что ты приготовил для него?» Он ответил: Я не приготовил для него много молитв, поста или милостыни, но я люблю Аллаха и Его Посланника. Он сказал: «Ты будешь с тем, кого ты любишь»
«Называйте своими именами, но не берите мою кунью».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ فَقَالُوا لاَ نَكْنِيهِ حَتَّى نَسْأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Если кто-либо из вас, желая вступить в половую близость со своей супругой, скажет: «С именем Аллаха, о Аллах, отдали от нас шайтана и отдали шайтана от того, чем Ты наделил нас», то если им суждено будет иметь ребенка, шайтан никогда не причинит ему вреда».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا، فَإِنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ، لَمْ يَضُرَّهُ شَيْطَانٌ أَبَدًا ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Когда мы с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, выходили из мечети, мы встретили человека у порога мечети. Он спросил: «О Посланник Аллаха, когда настанет Час?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«А что ты приготовил для него?». Человек словно смутился, а затем сказал: «О Посланник Аллаха, я не приготовил для него много молитв, поста или милостыни, но я люблю Аллаха и Его Посланника». Он сказал: «Ты будешь с тем, кого любишь»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم خَارِجَانِ مِنَ الْمَسْجِدِ فَلَقِيَنَا رَجُلٌ عِنْدَ سُدَّةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا أَعْدَدْتَ لَهَا " فَكَأَنَّ الرَّجُلَ اسْتَكَانَ ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ صِيَامٍ وَلاَ صَلاَةٍ وَلاَ صَدَقَةٍ، وَلَكِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قَالَ " أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ".
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы кто-нибудь из вас, желая подойти к своей жене, сказал: „С именем Аллаха. О Аллах, удали от нас шайтана и удали шайтана от того, кого Ты даруешь нам“, — то если бы между ними было предопределено рождение ребенка, шайтан никогда не причинил бы ему вреда»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ فَقَالَ بِاسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا. فَإِنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ لَمْ يَضُرُّهُ شَيْطَانٌ أَبَدًا ".