Нам рассказал Шайбан ибн Фаррух, нам рассказал ‘Абдуль-Варис, от ‘Абдуллаха ибн Савады аль-Кушайри, мне рассказал мой отец, что он слышал, как Самура ибн Джундуб говорил: я слышал, как Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Пусть ни в коем случае зов Билаля (не отвращает) кого-либо из вас от сухура, и эта белизна (заря), пока она не распространится»
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть не обманывает вас азан Билаля и эта белизна, пока рассвет не забрезжит так и так», — имея в виду поперечно. Абу Дауд сказал: он простер обе свои руки направо и налево, вытянув их.
, (что) один человек из них пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в Медине, когда тот обедал. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Присоединяйся к обеду». Тот ответил: «Я пощусь». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Поистине, Аллах Всемогущий и Великий снял с путника пост и половину молитвы, а также (облегчил бремя) беременной и кормящей»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ وُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَوَادَةَ الْقُشَيْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رَجُلٌ مِنْهُمْ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ " . فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ لِلْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلاَةِ وَعَنِ الْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть не останавливает вас от вашего сухура азан Биляля и этот протяженный свет зари (аль-фаджр аль-мустатиль), однако (ориентируйтесь на) зарю, распространяющуюся по горизонту (аль-фаджр аль-мустатир)»