Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Убайд аль-Мухариби, нам рассказал ‘Абд ар-Рахман ибн Зайд ибн Аслям от своего отца, от ‘Ата ибн Ясара, от Абу Са‘ида аль-Худри, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Три вещи не нарушают пост постящегося: кровопускание, рвота и поллюция» Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Са‘ида аль-Худри является хадисом «гайр махфуз» (недостоверным из-за ошибки в передаче). ‘Абдаллах ибн Зайд ибн Аслям, ‘Абд аль-‘Азиз ибн Мухаммад и еще не один передатчик приводили этот хадис от Зайда ибн Асляма как «мурсаль» (прерывистый), не упоминая в нем Абу Са‘ида. А ‘Абд ар-Рахман ибн Зайд ибн Аслям считается слабым в хадисах. Я слышал, как Абу Дауд ас-Сиджизи говорил: Я спросил Ахмада ибн Ханбаля о ‘Абд ар-Рахмане ибн Зайде ибн Асляме, и он ответил: Его брат, ‘Абдаллах ибн Зайд, не вызывает нареканий. Он сказал: И я слышал, как Мухаммад упоминал со слов ‘Али ибн ‘Абдаллаха аль-Мадини, что он сказал: ‘Абдаллах ибн Зайд ибн Аслям — надежный, а ‘Абд ар-Рахман ибн Зайд ибн Аслям — слабый. Мухаммад сказал: И я не передаю от него ничего .
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение (гусль) для входа в Мекку в Факхе
. Абу Иса сказал: Этот хадис не является махфуз (достоверным). А достоверным является то, что передал Нафи' от Ибн Умара о том, что он сам совершал гусль для входа в Мекку. Этого мнения придерживается аш-Шафии: желательно совершать гусль для входа в Мекку. Абд ар-Рахман ибн Зейд ибн Аслам слаб в хадисах, его назвали слабым Ахмад ибн Ханбаль, Али ибн аль-Мадини и другие, и мы не знаем этого хадиса в марфу' (восходящем к Пророку) виде, кроме как из его хадиса.
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, у этого добра есть сокровищницы, а у этих сокровищниц есть ключи. Блажен же тот раб, которого Аллах сделал ключом к добру и замком от зла, и горе тому рабу, которого Аллах сделал ключом к злу и замком от добра»
, что Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о водоемах между Меккой и Мединой, к которым приходят хищники, собаки и ослы, и об очищении ими. Он сказал: «Им
то, что они унесли в своих утробах, а нам — то, что осталось чистого»
обратился к людям с проповедью и сказал: «О люди, я слышал хадис от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и только скупость ради вас и вашего общения удержала меня от того, чтобы рассказать его вам. Пусть каждый сам выбирает для себя, (рассказывать ему) или оставить. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто провел ночь, охраняя границы на пути Аллаха, преславен Он, это равносильно тысяче ночей (проведенных в) посте и молитве».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ خَطَبَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ النَّاسَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ حَدِيثًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ إِلاَّ الضِّنُّ بِكُمْ وَبِصَحَابَتِكُمْ فَلْيَخْتَرْ مُخْتَارٌ لِنَفْسِهِ أَوْ لِيَدَعْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ رَابَطَ لَيْلَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ كَانَتْ كَأَلْفِ لَيْلَةٍ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا " .