Нам рассказал Са’ид ибн Талид, мне рассказал Ибн Вахб, мне рассказал Абд ар-Рахман ибн Шурайх и другие от Абу аль-Асвада, от Урвы, который сказал: Абдаллах ибн Амр совершал хадж вместе с нами, и я слышал, как он говорил: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Поистине, Аллах не изымает знание, вырывая его у людей, после того как даровал им его, но Он изымает его вместе со смертью ученых (вместе с их знанием). И останутся люди — невежды, у которых будут спрашивать, а они будут давать фетвы, основываясь на своем мнении, в результате чего они сами заблудятся и введут в заблуждение других». И я рассказал об этом Аише, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Абдаллах ибн Амр совершил хадж еще раз, и она сказала: «О сын моей сестры, иди к Абдаллаху и уточни для меня то, что ты передал мне от него». Я пришел к нему и спросил его, и он рассказал мне его так же, как рассказывал раньше. Я пришел к Аише и сообщил ей, и она удивилась и сказала: «Клянусь Аллахом, Абдаллах ибн Амр запомнил (верно)».
Передал мне Абу ат-Тахир и Хармала ибн Яхья — и формулировка принадлежит Хармале — он сказал: Абу ат-Тахир сообщил нам, а Хармала сказал: передал нам 'Абдаллах ибн Вахб
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
В последние времена появятся обманщики и лжецы, которые будут приходить к вам с такими хадисами, которые не слышали ни вы, ни ваши отцы. Остерегайтесь же их и не приближайтесь к ним, чтобы они не ввели вас в заблуждение и не подвергли искушению»
Передал нам Хармала ибн Яхья ат-Туджиби, сообщил нам Абдуллах ибн Вахб, передал мне Абу Шурайх, что Абу аль-Асвад передал ему от Урвы ибн аз-Зубайра, который сказал: Аиша сказала мне: «О сын моей сестры, до меня дошло, что ты получил много знаний от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Я встретил его и спросил о вещах, которые он передает от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Урва сказал: «Среди того, что он упомянул, было то, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах не забирает знание, просто вырывая его из сердец людей, но Он забирает знание, забирая ученых. А когда не останется ученых, люди изберут своим главой невежд. Их будут спрашивать, а они будут давать фетвы без знания, в результате чего они впадут в заблуждение и введут в него других». Урва сказал: «Когда я рассказал об этом Аише, она восприняла это как нечто великое и отвергла это, сказав: «Неужели он рассказал тебе, что слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил это?» Урва сказал: «Наступил следующий год, и она сказала ему (Абдуллаху ибн Амру): «Ибн Амр прибыл, встреть его и начни разговор, чтобы расспросить его о хадисе, который он упоминал тебе о знании». Он сказал: «Я встретил его и спросил, и он рассказал мне его так же, как рассказывал в первый раз». Урва сказал: «Когда я сообщил ей об этом, она сказала: «Я думаю, что он правдив. Полагаю, что он ничего к этому не прибавил и не убавил».
сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Судный час наступит, когда римляне будут самыми многочисленными из людей»
. Он сказал: «И это известие дошло до Амра ибн аль-Аса, и он сказал: «Что это за хадисы, которые, как говорят, ты рассказываешь от имени Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». аль-Муставрид ответил ему: «Я сказал то, что слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «И Амр ответил: «Если ты говоришь так, то поистине, они — самые выдержанные из людей во время смуты, самые стойкие из людей при несчастье и лучшие из людей для своих бедняков и слабых»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّ عَبْدَ الْكَرِيمِ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْمُسْتَوْرِدَ الْقُرَشِيَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " تَقُومُ السَّاعَةُ وَالرُّومُ أَكْثَرُ النَّاسِ " . قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ فَقَالَ مَا هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي تُذْكَرُ عَنْكَ أَنَّكَ تَقُولُهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ قُلْتُ الَّذِي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَالَ عَمْرٌو لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ إِنَّهُمْ لأَحْلَمُ النَّاسِ عِنْدَ فِتْنَةٍ وَأَجْبَرُ النَّاسِ عِنْدَ مُصِيبَةٍ وَخَيْرُ النَّاسِ لِمَسَاكِينِهِمْ وَضُعَفَائِهِمْ .