Нам рассказал 'Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма', он сказал: нам сообщил Джувайрия от Малика от аз-Зухри от Салима ибн 'Абдуллаха ибн 'Умара от Ибн 'Умара, да будет доволен ими Аллах, что 'Умар ибн аль-Хаттаб, в то время как он стоял, произнося проповедь в пятницу, увидел, что вошел один человек из числа первых мухаджиров — сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. 'Умар окликнул его: „Что это за время?!“ Тот ответил: „Я был занят и не вернулся домой, пока не услышал призыв, поэтому я не сделал ничего, кроме того, что совершил омовение“. 'Умар сказал: „И омовение тоже? Ты ведь знаешь, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал совершать полное омовение!“
Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма, он сказал, рассказал нам Джувайрия от Нафи‘а от Ибн ‘Умара, он сказал: Пророк ﷺ сказал нам, когда вернулся после битвы с союзниками: "Пусть никто из вас ни в коем случае не совершает послеполуденную молитву, кроме как в [поселении] Бану Курайза". Некоторых из них время послеполуденной молитвы застало в пути. Тогда одни из них сказали: "Мы не будем молиться, пока не дойдем туда". А другие сказали:
Нам рассказал Абдулла ибн Мухаммад ибн Асма, нам рассказал Джувайрия от Нафи’а, что Убайд ибн Абдулла и Салим ибн Абдулла сообщили ему, что они говорили с Абдуллой ибн Умаром, да будет доволен Аллах ими обоими, в те ночи, когда войско расположилось у ибн аз-Зубайра. Они сказали: «Тебе не повредит, если ты не совершишь хадж в этом году, а мы боимся, что между тобой и Домом окажутся препятствия». Он ответил: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но неверные из курайшитов преградили нам путь к Дому. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заколол свое жертвенное животное и побрил голову. Я свидетельствую вам, что я обязал себя умрой, и, если Аллах пожелает, я отправлюсь. Если путь между мной и Домом будет свободен, я совершу таваф, а если между мной и ним будет преграда, я поступлю так же, как поступил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда я был с ним». Затем он вошел в состояние ихрама для умры из Зуль-Хулайфы, проехал некоторое время, а потом сказал: «Воистину, их положение одинаково», «свидетельствую вам, что я обязал себя хаджем вместе с умрой». Он не выходил из нихрама ни для одного, пока не завершил его в день жертвоприношения, и он принес жертву. Он говорил: «Нельзя выходить из ихрама, пока не совершишь один таваф в тот день, когда войдешь в Мекку».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، كَلَّمَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ لَيَالِيَ نَزَلَ الْجَيْشُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ لاَ يَضُرُّكَ أَنْ لاَ تَحُجَّ الْعَامَ، وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْبَيْتِ. فَقَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ الْبَيْتِ، فَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَدْيَهُ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ، وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الْعُمْرَةَ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْطَلِقُ، فَإِنْ خُلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْبَيْتِ طُفْتُ، وَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَعَلْتُ كَمَا فَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ. فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ " إِنَّمَا شَأْنُهُمَا وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَتِي ". فَلَمْ يَحِلَّ مِنْهُمَا حَتَّى حَلَّ يَوْمَ النَّحْرِ، وَأَهْدَى، وَكَانَ يَقُولُ لاَ يَحِلُّ حَتَّى يَطُوفَ طَوَافًا وَاحِدًا يَوْمَ يَدْخُلُ مَكَّةَ.
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Да помилует Аллах Лута, ибо он всегда искал опоры в могучем покровителе! И если бы я пробыл в тюрьме столько, сколько пробыл Йусуф, а затем ко мне пришел глашатай, я бы ответил ему»
— да будет доволен ими обоими Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Одна женщина подверглась мучениям из-за кошки, которую она заперла, пока та не подохла. Она вошла из-за нее в Огонь, ибо не кормила её и не поила, когда заперла её, и не дала ей поесть (самой) насекомых земли».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ، فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ، لاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ سَقَتْهَا إِذْ حَبَسَتْهَا، وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ".
сообщил ‘Абдуллаху ибн ‘Умару, что два его дяди, которые присутствовали при Бадре, сообщили ему, что Посланник Аллаха ﷺ
запретил сдавать земли в аренду. Я сказал Салиму: А ты сам сдаешь их в аренду? Он ответил: Да, поистине, Рафи‘ слишком строг по отношению к самому себе
сообщил ‘Абдуллаху ибн ‘Умару, что его два дяди, которые присутствовали при Бадре, сообщили ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил сдавать в аренду сельскохозяйственные земли. Я спросил Салима: „А ты сдаешь их?“. Он ответил: „Да, Рафи‘ сам наговорил на себя много лишнего“.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в день Ахзаб:
«Пусть никто не совершает молитву аср, иначе как в Бану Курайза!». Некоторые застали время асра в пути, и одни сказали: «Мы не будем молиться, пока не придем туда», а другие сказали: «Нет, мы помолимся, он не хотел от нас этого». Об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он не сделал замечания никому из них»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ " لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الْعَصْرَ إِلاَّ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ ". فَأَدْرَكَ بَعْضُهُمُ الْعَصْرَ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ نُصَلِّي حَتَّى نَأْتِيَهَا. وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ نُصَلِّي، لَمْ يُرِدْ مِنَّا ذَلِكَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُعَنِّفْ وَاحِدًا مِنْهُمْ.
Передал нам Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма, передал нам Джувайрия от Нафи’а, что Убайдуллах ибн Абдуллах и Салим ибн Абдуллах сообщили ему, что они говорили с Абдуллахом ибн Умаром. И передал нам Муса ибн Исма’иль, передал нам Джувайрия от Нафи’а, что кто-то из сыновей Абдуллаха сказал ему: «Если бы ты остался в этом году, ибо я боюсь, что ты не доберешься до Дома». Он сказал: «Мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, но неверные из курайшитов преградили путь к Дому. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву своих верблюдов, обрил голову, а его сподвижники постриглись, и он сказал: «Свидетельствую, что я обязался совершить умру». Если мне откроют путь к Дому, я совершу обход (таваф), а если мне преградят путь к Дому, я сделаю так, как сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он проехал некоторое время, а затем сказал: «Я считаю, что их дело (умры и хаджа) одно и то же. Свидетельствую, что я обязался совершить хадж вместе со своей умрой». И он совершил один обход (таваф) и один бег (между холмами), пока не завершил их оба».