, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился с людьми, некоторые мужчины падали во время молитвы от изнеможения — это были люди из числа «Асхаб ас-Суффа». Арабы даже говорили: «Эти люди — безумцы». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завершал молитву, он поворачивался к ним и говорил:
«Если бы вы знали, что вас ждет у Аллаха, вы бы пожелали еще большей бедности и нужды». Фадаля сказал: «А я в тот день был вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ، عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ فِي الصَّلاَةِ مِنَ الْخَصَاصَةِ وَهُمْ أَصْحَابُ الصُّفَّةِ حَتَّى تَقُولَ الأَعْرَابُ هَؤُلاَءِ مَجَانِينُ أَوْ مَجَانُونَ فَإِذَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ لأَحْبَبْتُمْ أَنْ تَزْدَادُوا فَاقَةً وَحَاجَةً " . قَالَ فَضَالَةُ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто оставит одежду из смирения перед Аллахом, будучи в состоянии ее носить, того Аллах призовет в День воскресения перед главами всех творений, чтобы он выбрал из любых одеяний веры то, которое пожелает надеть»
Этот хадис хасан. А значение его слов «одеяния веры» — это те одеяния Рая, которые будут дарованы обладателям веры.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто сдержал гнев, будучи в состоянии его выплеснуть, того Аллах призовет перед главами всех творений в День воскресения, чтобы он выбрал из гурий ту, которую пожелает»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто давал ради Аллаха, и удерживал ради Аллаха, и любил ради Аллаха, и ненавидел ради Аллаха, и заключал брак ради Аллаха, тот довел свою веру до совершенства»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто съел еду и сказал: „Хвала Аллаху, Который накормил меня этим и наделил меня этим без силы и мощи с моей стороны“, — тому простятся его прошлые грехи»
. Он сказал: „Этот хадис — хасан, редкий (гариб). Имя Абу Мархума — ‘Абд ар-Рахим ибн Маймун“
говорил: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, услышал человека, который взывал во время своей молитвы, но не призвал благословение на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Этот поторопился“. Затем он позвал его и сказал ему или кому-то другому:
„Когда кто-то из вас совершит молитву, пусть начнет с восхваления Аллаха и прославления Его, затем пусть призовет благословение на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а затем пусть взывает после этого с тем, что пожелает“
. Абу 'Иса сказал: Это хороший достоверный хадис
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ، يَقُولُ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَدْعُو فِي صَلاَتِهِ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَجِلَ هَذَا " . ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ اللَّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ ثُمَّ لِيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ لِيَدْعُ بَعْدُ بِمَا شَاءَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Если услышите муэдзина, говорите то же, что говорит муэдзин. Затем призовите на меня благословение, ибо, поистине, кто благословит меня один раз, того Аллах благословит за это десять раз. Затем попросите для меня „аль-василя“, ибо это степень в Раю, которая подобает лишь одному из рабов Аллаха, и я надеюсь, что этим рабом буду я. И тому, кто попросит для меня „аль-василя“, станет обязательным мое заступничество“
Абу Иса сказал: этот хадис хасан сахих. Мухаммад сказал: этот Абд ар-Рахман ибн Джубайр — курайшит, египтянин, мединский, а Абд ар-Рахман ибн Джубайр ибн Нуфайр — сириец.