говорил, что он слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «Поистине,
все сердца сынов Адама находятся между двумя пальцами из пальцев Милостивого, как одно сердце, которое Он переворачивает, как пожелает». Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «О Аллах, переворачивающий сердца, направь наши сердца к подчинению Тебе»
. Когда прозвучал призыв к зухру, он совершил омовение и помолился. Когда прозвучал призыв к ‘асру, он совершил омовение. Я спросил его (об этом), и он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Кто совершил омовение, будучи в состоянии омовения, тому Аллах записывает десять добрых дел»
. Абу Дауд сказал: это хадис Мусаддада, и он более полный.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное, не упоминая о пастьбе. Он сказал: Возле его слов «затем совершил омовение»... затем он поднял свой взор к небу. И он привел хадис в смысле хадиса Му’авии.
, который сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в одной из его поездок, и он проспал утреннюю молитву, пока не взошло солнце. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и сказал:
„Отойдите от этого места“. Затем он приказал Билялю, и тот совершил азан. Затем они совершили омовение и совершили два ракаата сунны рассвета. После этого он приказал Билялю, и тот провозгласил икаму, и он совершил с ними утреннюю молитву“
Нам рассказал аль-Хасан ибн Али, нам рассказал Абу Абду-р-Рахман аль-Мукри, нам рассказал Хайва, а Ибн Лахи’а сказали: нам сообщил Абу-ль-Асвад о том, что он слышал, как Урва ибн аз-Зубайр рассказывал со слов Марвана ибн аль-Хакама о том, что он спросил Абу Хурайру: «Молился ли ты с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) молитву страха?» Абу Хурайра ответил: «Да». Марван спросил: «Когда это было?» Абу Хурайра сказал: «В год похода на Наджд» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал на предвечернюю молитву (аср), и вместе с ним встала одна группа, а другая группа встала напротив врага, повернувшись к ним спинами. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнес такбир, и все они — те, кто был с ним, и те, кто стоял напротив врага — также произнесли такбир. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил один поясной поклон, и совершила поклон группа, которая была с ним. Затем он совершил земной поклон, и совершила земной поклон группа, которая следовала за ним, в то время как остальные стояли напротив врага. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал, и встала группа, которая была с ним, и они отправились к врагу, противостоя им, а группа, которая была напротив врага, подошла и совершила поясной и земной поклоны, в то время как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) продолжал стоять, как и был. Затем они встали, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил еще один поясной поклон, и они совершили поясной поклон вместе с ним, а затем он совершил земной поклон, и они совершили земной поклон вместе с ним. Затем подошла группа, которая была напротив врага, и совершила поясной и земной поклоны, в то время как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и те, кто был с ним, сидели. Затем наступил момент приветствия (таслима), и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произнес слова приветствия, и они все произнесли приветствие. Таким образом, у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) получилось два рак’ата, а у каждого человека из обеих групп — по одному рак’ату» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَابْنُ، لَهِيعَةَ قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو الأَسْوَدِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ هَلْ صَلَّيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَعَمْ . قَالَ مَرْوَانُ مَتَى فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَامَ غَزْوَةِ نَجْدٍ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ فَقَامَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ وَطَائِفَةٌ أُخْرَى مُقَابِلَ الْعَدُوِّ ظُهُورُهُمْ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرُوا جَمِيعًا الَّذِينَ مَعَهُ وَالَّذِينَ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَاحِدَةً وَرَكَعَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي مَعَهُ ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيهِ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي مَعَهُ فَذَهَبُوا إِلَى الْعَدُوِّ فَقَابَلُوهُمْ وَأَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ كَمَا هُوَ ثُمَّ قَامُوا فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً أُخْرَى وَرَكَعُوا مَعَهُ وَسَجَدَ وَسَجَدُوا مَعَهُ ثُمَّ أَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابِلِي الْعَدُوِّ فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ وَمَنْ مَعَهُ ثُمَّ كَانَ السَّلاَمُ فَسَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَلَّمُوا جَمِيعًا فَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَانِ وَلِكُلِّ رَجُلٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةٌ رَكْعَةٌ .
Нам рассказал Яхья ибн Муса аль-Балхи и Харун ибн Абдуллах, они сказали: Нам сообщил Абдуллах ибн Язид, нам сообщил Саид ибн Абу Айюб, мне рассказал Айяш ибн Аббас аль-Кибтани, от Исы ибн Хиляля ас-Садафи, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: Один человек пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, обучи меня чтению Корана». Он сказал: «Читай три суры, начинающиеся с буквы Р». Тот сказал: «Я уже стар, мое сердце очерствело, а язык стал неповоротливым». [Пророк] сказал: «Тогда читай три суры из числа тех, что начинаются с 'Ха-Мим'». Тот ответил так же. [Пророк] сказал: «Тогда читай три из 'аль-Мусаббихат'». Тот ответил так же. Тогда человек сказал: «О Посланник Аллаха, обучи меня суре, объемлющей все!». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обучил его суре {Когда земля содрогнется}, пока он не закончил ее. Человек сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной! Я никогда больше не прибавлю к ней». Затем он ушел, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, дважды сказал: «Преуспел человечек!» .