Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абдуль-Малик ибн Аби аш-Шавариб, нам рассказал ‘Абдуль-Вахид ибн Зияд, нам рассказал Садака ибн Са‘ид аль-Ханафи, нам рассказал Джумай‘ ибн ‘Умайр ат-Тайми, он сказал: Я пошел со своей тетей по отцу и тетей по матери, и мы вошли к ‘Аише, и мы спросили ее, как делал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда совершал полное омовение после джанаба? Она сказала: Он поливал на кисти рук три раза, затем опускал их в сосуд, затем мыл голову три раза, затем поливал водой свое тело, а потом вставал на молитву. Что касается нас, то мы моем свои головы пять раз из-за кос.
«Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в аль-Абтах, когда он находился в красном шатре. Вышел Биляль и провозгласил азан, и он поворачивался во время своего азана и вставлял пальцы в уши».
, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
если произносил приветствие (салям), не задерживался (сидя) дольше, чем нужно для произнесения: „О Аллах, Ты — Ас-Салям (Мир), и от Тебя — мир. Благословен Ты, о Обладатель величия и щедрости“
, который сказал: «Я заночевал у своей тети Маймуны,
пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, чтобы совершить ночную молитву. Я встал слева от него, он взял меня за руку и поставил справа от себя».
— «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) пробыл девятнадцать дней, совершая молитву по два ракята. Поэтому, когда мы остаемся на девятнадцать дней, мы совершаем молитву по два ракята, а если мы остаемся дольше этого, то совершаем по четыре».
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Ночная молитва совершается по два рак‘ата, а витр — один рак‘ат». Я сказал: «Что если меня одолеет сон? Что если я усну?» Он ответил: «Сделай это тогда, когда увидишь ту звезду». Я поднял голову и увидел Ас-Симак. Затем он повторил и сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ночная молитва совершается по два рак‘ата, а витр — один рак‘ат перед рассветом».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى وَالْوِتْرُ رَكْعَةٌ " قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ غَلَبَتْنِي عَيْنِي أَرَأَيْتَ إِنْ نِمْتُ قَالَ اجْعَلْ أَرَأَيْتَ عِنْدَ ذَلِكَ النَّجْمِ . فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا السِّمَاكُ ثُمَّ أَعَادَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى. وَالْوِتْرُ رَكْعَةٌ قَبْلَ الصُّبْحِ " .
Нам рассказал Мухаммад ибн Абдуль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, нам рассказал Абдуль-Вахид ибн Зияд, нам рассказал Асим аль-Ахваль от Абу Усмана, от Усамы ибн Зейда, который сказал: У одной из дочерей Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умирал сын, и она послала к нему [Пророку], чтобы он пришел к ней. Он отправил [гонца] к ней [со словами]: «Поистине, Аллаху принадлежит то, что Он забрал, и то, что Он дал, и у всего есть назначенный срок. Пусть она проявляет терпение и надеется на награду». Она снова отправила к нему и закляла его [прийти]. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и я встал вместе с ним, а с ним были Муаз ибн Джабаль, Убайй ибн Кааб и Убада ибн ас-Самит. Когда мы вошли, мальчик был передан Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а душа его сотрясалась в груди. [Передатчик] сказал: «Я думаю, он сказал: как будто он был старым бурдюком». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заплакал, и Убада ибн ас-Самит спросил его: «Что это, о Посланник Аллаха?» Он ответил:«Это милосердие, которое Аллах вложил в сердца потомков Адама. И Аллах помилует из Своих рабов только милосердных».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ كَانَ ابْنٌ لِبَعْضِ بَنَاتِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْضِي فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا أَنَّ " لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ " . فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ فَأَقْسَمَتْ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقُمْتُ مَعَهُ وَمَعَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَلَمَّا دَخَلْنَا نَاوَلُوا الصَّبِيَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَرُوحُهُ تَقَلْقَلُ فِي صَدْرِهِ . قَالَ حَسِبْتُهُ قَالَ كَأَنَّهُ شَنَّةٌ . قَالَ فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ لَهُ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ: مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " الرَّحْمَةُ الَّتِي جَعَلَهَا اللَّهُ فِي بَنِي آدَمَ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ " .