Нам рассказал Яхья ибн Сулейман, мне рассказал Ибн Вахб, мне сообщил ‘Амр, что Букайр рассказал ему, что ‘Асим ибн ‘Умар ибн Катада рассказал ему, что он слышал, как ‘Убайдуллах аль-Хавляни слышал, как ‘Усман ибн ‘Аффан говорил, когда люди стали говорить о нем из-за того, что он перестроил мечеть Посланника, да благословит его Аллах и приветствует: «Вы много говорите, а я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Кто построит мечеть“ — Букайр сказал: „Мне кажется, он сказал: „стремясь к Лику Аллаха“, — тому Аллах построит такую же в Раю“».
рассказал ему, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Ангелы не входят в дом, в котором есть изображение». Буср сказал: Зайд ибн Халид заболел, и мы навестили его. И вдруг в его доме мы увидели занавеску, на которой были изображения. Я сказал Убайдуллаху аль-Хавляни: «Разве он не рассказывал нам об изображениях?» Он ответил: «Разве ты не слышал, как он сказал: за исключением узора на ткани?» Я сказал: «Нет». Он сказал: «Да, он упоминал это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ، حَدَّثَهُ أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ وَمَعَ، بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عُبَيْدُ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيُّ الَّذِي كَانَ فِي حَجْرِ مَيْمُونَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَا زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ ". قَالَ بُسْرٌ فَمَرِضَ زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ، فَعُدْنَاهُ فَإِذَا نَحْنُ فِي بَيْتِهِ بِسِتْرٍ فِيهِ تَصَاوِيرُ، فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيِّ أَلَمْ يُحَدِّثْنَا فِي التَّصَاوِيرِ فَقَالَ إِنَّهُ قَالَ " إِلاَّ رَقْمٌ فِي ثَوْبٍ ". أَلاَ سَمِعْتَهُ قُلْتُ لاَ. قَالَ بَلَى قَدْ ذَكَرَهُ.
, сподвижника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Воистину, ангелы не входят в дом, в котором есть изображение»». Буср сказал: «Затем Зайд заболел, и мы навестили его. И вдруг у него на двери была занавеска с изображением. Я сказал Убайдуллаху, пасынку Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Разве не рассказывал нам Зайд об изображениях в тот первый день?». И
сказал людям, когда они упрекали его за то, что он расширил мечеть Посланника, мир ему и благословение Аллаха: «Вы много говорите, а я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Кто построит мечеть для Аллаха Всевышнего (Букайр сказал: «Мне кажется, он сказал: стремясь к Лику Аллаха»), тому Аллах построит дом в Раю»
». И Ибн ‘Иса сказал в своей версии: «Подобное ему в Раю»
сказал людям, когда они упрекали его за то, что он расширил мечеть Посланника, мир ему и благословение Аллаха: «Вы много говорите, а я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «
Кто построит мечеть (Букайр сказал: «Мне кажется, он сказал: стремясь к Лику Аллаха»), тому Аллах построит подобную ей в Раю». А в версии Харуна: «Аллах построит ему дом в Раю»».
, сподвижника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »
«Ангелы не входят в дом, в котором есть изображение»
». Буср сказал: «Затем Зайд заболел, и мы навестили его, и вдруг на его двери висит занавеска, на которой есть изображение». Сказал: «И я спросил
, воспитанника Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Разве не рассказывал нам Зайд об изображениях в тот первый день?» Тогда Убайдулла ответил: «Разве ты не слышал его, когда он сказал: «...кроме узора на ткани»
?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ " . قَالَ بُسْرٌ ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدٌ بَعْدُ فَعُدْنَاهُ فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ - قَالَ - فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيِّ رَبِيبِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّوَرِ يَوْمَ الأَوَّلِ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعْهُ حِينَ قَالَ إِلاَّ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ .
рассказал ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »
«Ангелы не входят в дом, в котором есть изображение»
». Буср сказал: «Затем Зайд ибн Халид заболел, и мы навестили его, и мы обнаружили у него в доме занавеску, на которой были изображения. И я спросил Убайдуллу аль-Хавляни: «Разве не рассказывал он нам про изображения?» Тот ответил: «Разве он не сказал: «...кроме узора на ткани»? Разве ты не слышал его?» Я ответил: «Нет». Он сказал: «Да, он упоминал об этом»
Нам рассказал ‘Абд аль-‘Азиз ибн Яхья аль-Харрани, нам рассказал Мухаммад, то есть Ибн Саляма, от Мухаммада ибн Исхака, от Мухаммада ибн Тальхи ибн Язида ибн Руканы, от ‘Убайдуллаха аль-Хауляни, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: ко мне вошел ‘Али, то есть Ибн Аби Талиб, когда он справил нужду. Он попросил воду для омовения, мы принесли ему сосуд с водой и поставили перед ним. Он сказал: «О Ибн ‘Аббас, не показать ли мне тебе, как совершал омовение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Я сказал: «Да». Он сказал: «Он наклонил сосуд над своей рукой и вымыл ее. Затем он ввел правую руку (в сосуд) и вылил воду из нее на другую руку, затем вымыл свои ладони. После этого он прополоскал рот и нос. Затем он обеими руками вошел в сосуд, взял горсть воды и выплеснул ее на свое лицо. Затем он ввел большие пальцы в уши, протер их переднюю часть. Затем второй раз, затем третий — подобно этому. Затем он взял правой ладонью горсть воды и вылил ее на переднюю часть головы (хохол) и позволил ей стекать по лицу. Затем он вымыл предплечья до локтей по три раза. Затем он протер голову и внешние части ушей. Затем он снова обеими руками вошел (в сосуд), взял горсть воды и выплеснул ее на свою ногу, на которой была сандалия, и протер ее ею. Затем то же самое проделал с другой». Я спросил: «И (протирал) по сандалиям?» Он ответил: «И по сандалиям». Я спросил: «И по сандалиям?» Он ответил: «И по сандалиям». Я спросил: «И по сандалиям?» Он ответил: «И по сандалиям».Абу Дауд сказал: «Хадис Ибн Джурайджа от Шайбы похож на хадис ‘Али, так как Хаджжадж ибн Мухаммад сказал в нем от Ибн Джурайджа: и он протер голову один раз. А Ибн Вахб сказал в нем от Ибн Джурайджа: и он протер голову трижды».