Передал нам Адам ибн Абу Ийас, передал нам Шу‘ба, передал нам ‘Ади ибн Сабит, я слышал, как ‘Абдуллах ибн Язид аль-Ансари — а он был дедом его матери — сказал: “Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил мародерство (грабеж) и увечение (изувечивание тел умерших)”.
Нам рассказал Хафс ибн Умар, рассказал нам Шу'ба, от Ади ибн Сабита, от аль-Бара — да будет доволен им Аллах — который сказал: 'Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Хассану:' 'Высмеивай их — или сатирически поноси их — и Джибриль с тобой'
Передал нам Хаджадж ибн Минхаль, передал нам Шу‘ба, сказал ‘Ади ибн Сабит: сообщил мне, сказал: я слышал, как аль-Бара, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда умер Ибрахим, он сказал: „Поистине, у него есть кормилица в Раю“».
Нам сообщил Хаджадж ибн аль-Минхаль, нам сообщил Шу'ба, который сказал: Мне сообщил 'Ади, который сказал: Я слышал от аль-Бара'а — да будет доволен им Аллах — он сказал: Я видел пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (несущим) аль-Хасана на плече, и он говорил:
Рассказал нам Муслим, рассказал нам Шуба от Ади от Абдуллаха ибн Язида, слышавшего, как Абу Масуд аль-Бадри передавал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Расходы человека на свою семью являются садакой».
Передал нам аль-Хаджадж ибн Минхаль, сообщил нам Шу‘ба, сказал: сообщил мне ‘Ади, что он слышал, как аль-Бара — да будет доволен им Аллах — сказал: Пророк ﷺ сказал Хассану: «Осмей их — или же — срази их словом, и Джибриль с тобой».
ثقة
بغداد ، الكوفة ، البصرة ، الحجاز ، مصر ، الشام ، عسقلان ، خراسان ، مرو
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил
встречать караваны (для скупки товаров до их прибытия на рынок), запретил мухаджиру продавать товар за бедуина, запретил женщине требовать развода для своей сестры (чтобы остаться единственной женой), запретил перебивать торговлю брата, а также запретил наджш (искусственное завышение цены на торгах) и ат-тасрию (сокрытие молока в вымени скотины перед продажей)».
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ قَالَ " إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ ".
, который сказал: «Я сидел вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а двое мужчин бранились друг с другом. У одного из них лицо покраснело, а вены на шее вздулись. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я знаю такие слова, если бы он их произнес, то, что он испытывает, ушло бы от него: если бы он сказал: «Прибегаю к защите Аллаха от шайтана», то ушло бы от него то, что он испытывает». Ему сказали: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прибегни к защите Аллаха от шайтана». Он ответил: «Разве я сумасшедший?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَجُلاَنِ يَسْتَبَّانِ، فَأَحَدُهُمَا احْمَرَّ وَجْهُهُ وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ، لَوْ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ. ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ ". فَقَالُوا لَهُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ". فَقَالَ وَهَلْ بِي جُنُونٌ
«О Аллах, поистине, я люблю его, так полюби же и Ты его».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَالْحَسَنُ عَلَى عَاتِقِهِ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ ".
(да будет доволен им Аллах) сказал: Я слышал, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал, или же он сказал: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Ансаров не любит никто, кроме верующего, и не питает к ним ненависти никто, кроме лицемера. Кто любит их, того полюбит Аллах, а кто питает к ним ненависть, того возненавидит Аллах».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الأَنْصَارُ لاَ يُحِبُّهُمْ إِلاَّ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يُبْغِضُهُمْ إِلاَّ مُنَافِقٌ، فَمَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللَّهُ ".
Пророк ﷺ вышел к Ухуду, некоторые из тех, кто вышел с ним, вернулись назад. Сподвижники Пророка ﷺ разделились на две группы: одна группа говорила: „Мы будем сражаться с ними“, а другая говорила: „Мы не будем с ними сражаться“. Тогда был ниспослан аят:
حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِحَسَّانَ " اهْجُهُمْ ـ أَوْ هَاجِهِمْ ـ وَجِبْرِيلُ مَعَكَ ".